有奖纠错
| 划词

Les modules de la PMM sont en cours de développement.

任务平台各个单元正在研制之中。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas des adjonctions, le Département procède normalement au redéploiement du personnel ou lui assigne des tâches supplémentaires.

为适应产出加,该部通常重新调整工作人员部署或除了工作人员现有职责之外,向他们分配更任务

评价该例句:好评差评指正

Dans le passé, on a pu constater une érosion des ressources affectées au développement alors que davantage de mandats étaient confiés au Secrétariat.

划拨用于发展资源曾出现流失,同时却向秘书处布置了更任务

评价该例句:好评差评指正

Ce rôle renforcé permettrait à l'ONU de partager les responsabilités en tirant parti des compétences et des ressources de cette organisation régionale partenaire.

欧盟如执行更任务,将使联合国能够利用这一区域织及合作伙伴知识专长和资源,从而共同分担责任。

评价该例句:好评差评指正

Il incombe aux États Membres de ne pas imposer de trop lourdes tâches au Secrétariat et de ne pas étaler les ressources à l'excès.

会员国必须确保,我们不要强加给秘书处太任务,不要使资源太分散。

评价该例句:好评差评指正

Les tâches supplémentaires confiées à l'Équipe de surveillance impliquent un volume de travail accru, une plus grande complexité et des contacts extérieurs de niveau supérieur.

赋予监任务意味着其工作量大,工作更加复杂,外联数量也有所

评价该例句:好评差评指正

La plateforme à missions multiples (PMM) a été conçue en tant que plateforme souple en vue de diverses missions de satellites d'application du programme spatial brésilien.

设想任务平台(MMP)是一个通用平台,用来完成巴西空间方案项应用卫星任务。

评价该例句:好评差评指正

Le premier satellite à utiliser la PMM devrait être le satellite de télédétection (SSR-1) dans le cadre d'une mission équatoriale pour surveiller la région de l'Amazone.

任务平台发射第一颗卫星将是遥感卫星(SSR-1),这是用来监测亚马孙地区一颗赤道任务卫星。

评价该例句:好评差评指正

Nous courons aussi un autre risque, celui de surcharger le Conseil de sécurité, en lui attribuant des tâches supplémentaires qui finissent par affecter son fonctionnement et son efficacité.

此外,我们有可能使安全理事会议程负担过重,使其担负其将破坏其职能和效率任务

评价该例句:好评差评指正

À présent, tandis que les forces multinationales se retirent et que les partenaires internationaux ont tendance à attendre pour voir ce qui se passe, nous devons résister à la tentation d'assumer trop de responsabilités.

现在,当国部队逐步减少而国际伙伴倾向于持观望态度时候,我们必须抵制诱惑,不要承担过任务

评价该例句:好评差评指正

Les programmes existants de renforcement des capacités de gestion et de direction seraient revus et améliorés avec l'introduction d'éléments étoffant l'apprentissage et accentuant l'impact global (accompagnement supplémentaire, programmation des tâches et évaluation, par exemple).

将审查并强化现有管理和领导才能发展方案,加更特色,提高学习和整体影响(例如,加指导、规定更任务和评估)。

评价该例句:好评差评指正

La PMM assurera une stabilisation gyroscopique sur trois axes avec une exactitude fine pour les satellites à orbite terrestre basse (OTB) et a été conçue pour être compatible avec une grande variété de petits et moyens lanceurs existants.

任务平台将为低地球轨道(LEO)卫星提供十分精确三轴稳定,设想它将与现有各种中小型发射器匹配。

评价该例句:好评差评指正

Tout le personnel de soutien de la Section a été mis à contribution dans une démarche visant à doter la Section des effectifs polyvalents dont il a besoin dans un contexte caractérisé par une charge de travail accrue et des ressources limitées.

该科所有支助人员在工作量而资源有限背景下都参与建必不可少任务工作队。

评价该例句:好评差评指正

Afin de développer ses capacités et de pouvoir faire face à la demande croissante, le Centre iranien de télédétection a décidé de construire une station au sol opérant en bandes S et X et capable de recevoir les données provenant des satellites actuels et futurs.

为了进一步强力量,满足对于新获取空间遥感数据日益需求,伊朗遥感中心决定建立一个能接收目前和今后卫星采集来S和X波段数据任务遥感地面站。

评价该例句:好评差评指正

L'ONUDC fera le nécessaire pour que les questions liées au contrôle des drogues, en particulier, ne se trouvent pas reléguées à la queue d'un ordre du jour politique souvent surchargé dans les sociétés qui se sont engagées dans le difficile processus de reconstruction après un conflit.

毒品和犯罪问题办事处将努力保证,在致力于冲突后重建困难进程社会,特别是药物管制问题不会被置于常常包括太任务政策议程最不重要位置。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, des projets et programmes nationaux sont en cours ou prévus, notamment des études de la répartition des eaux souterraines, de la pollution du golfe Persique et des changements du niveau de la mer Caspienne, un projet de petit satellite multimissions et les projets de satellite Zohreb et Mesbah.

国家项目和方案也在实施或规划中,包括对地下水分布情况、波斯湾污染和里海水平面变化研究、小型任务卫星项目,以及Zohreh和Mesbah卫星项目等。

评价该例句:好评差评指正

Bref, même si un système de comptabilité des coûts existait, comme on l'a déjà indiqué, les directeurs de programme, saisis d'économies d'efficacité indicatives, auraient tendance à les conserver pour s'acquitter de nouveaux mandats et de charges de travail additionnelles plutôt que de les voir annuler au profit du Compte pour le développement.

从本质上看,即使已经有上文所示成本会计制度,但方案管理人员在了解到指示性效节约数额后,倾向于保留这些节约数额以便完成更任务和工作量,而不会把这些节约款项交给发展账户。

评价该例句:好评差评指正

Le point de vue a été exprimé que, pour que les centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales puissent assumer la tâche supplémentaire consistant à renforcer les capacités dans le domaine du droit de l'espace, il faudrait remédier à l'insuffisance actuelle des moyens, notamment matériels, qui sont affectés à leurs activités.

有与会者认为,为使联合国所属各空间科学和技术教育区域中心承担空间法能力建设方面任务,需要处理目前这些区域中心活动缺乏足够支助问题,特别是缺乏物质资源支助问题。

评价该例句:好评差评指正

Pendant la période, la Section des transmissions et de l'informatique formera d'autres membres du personnel recrutés sur le plan national et leur confiera des responsabilités plus importantes, tout en appuyant le renforcement des capacités et l'encadrement au niveau national en matière d'exploitation et d'entretien des systèmes, technologies, applications et services essentiels à la Mission.

在本报告所述期间,通信和信息技术科将培训更本国工作人员,并将给他们分配更任务,而与此同时,支持本国能力建设、在运营和维护特派团关键系统、技术、应用和服务方面提供指导。

评价该例句:好评差评指正

Le point de vue a été exprimé que, pour que les centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales puissent assumer la tâche supplémentaire consistant à renforcer les capacités dans le domaine du droit de l'espace, il faudrait remédier à l'insuffisance actuelle des moyens, notamment humains et matériels, qui sont affectés à leurs activités.

有一种意见认为,为使联合国所属各空间科学和技术教育区域中心承担空间法能力建设方面任务,需要处理目前这些区域中心活动缺乏足够支助问题,特别是缺乏专门知识和物质资源支助问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


baklava, baklave, bakou, bal, bal(l)e, bal(l)uchon, bal(o)uba, balade, balader, baladeur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年7月合集

Ce midi, nous vous emmenons en immersion au coeur de la frégate multimission Auvergne.

时间,我们将带您沉浸在奥弗涅多任务护卫舰的中

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

A la veille du défilé militaire sur les Champs-Elysées, immersion au coeur de la frégate multimission Auvergne.

在香榭丽舍大街阅兵前夕,沉浸在奥弗涅多任务护卫舰的中

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

La frégate multimission Auvergne doit protéger à tout prix les côtes polonaises attaquées, selon cet exercice de l'Otan.

- 根据这次约演习,奥弗涅多任务护卫舰必须不惜一切代价保护被袭击的波兰海岸。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Le monde actuel, le monde du travail notamment actuel a un gros risque et ce risque s'appelle le multitâche.

当今世界,尤其是当前的工作世界,存在很大的风险,这种风险称为多任务

评价该例句:好评差评指正
健康知识科普

Le fait d'être en retard peut également indiquer que tu es multitâche ou que tu as une attitude plus détendue dans la vie.

事实是迟到也说明了你能做多任务或者你是在生活上过得很轻松。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Il faut juste qu'il prenne en compte ce que nous sommes devenus : des êtres conscients, multitâches, ouverts sur le monde, et désireux d'élargir le champ des possibles.

它只需要考虑到我们已成为什么:有意识的生物,多任务,对世界开放,并渴望扩大的可能性领域。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


balafrer, balai, balai-brosse, balai-éponge, balais, balaise, balalaïka, balan, balance, balancé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接