有奖纠错
| 划词

D'autres situations pouvaient être envisagées, mais le projet d'articles ne pouvait traiter de toutes les ramifications procédurales des situations de responsabilités multiples.

虽然还设想出另一些情况,但条款草案不能处理责任情况所有的程序后果。

评价该例句:好评差评指正

Il a été noté que l'article 6 traitait du problème complexe des implications de la pluralité de nationalités au regard du droit d'exercer la protection diplomatique.

据指出,第6条处理国籍对实行外交保护权利的影响的复杂问题。

评价该例句:好评差评指正

Établir un lien entre les différentes dispositions de ces instruments sur les divers motifs de discrimination peut permettre d'établir une approche fonctionnelle de la discrimination multiple.

将这些文书涉及各不同理由的各项条款串联在一起,处理的基本做法。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des formes multiples de discrimination, elle a expliqué qu'il s'agissait d'un domaine complexe et qu'il n'apparaissait pas toujours clairement quels motifs il fallait prendre en considération pour traiter cette question.

关于多种式的,她解释说,这是一个复杂的领域,因为在处理时并不是始终清楚应该考虑何种理由。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, fondre ainsi les lois en vigueur donnerait une vision plus homogène et plus précise des questions de discrimination et il serait plus aisé de connaître des affaires concernant plusieurs formes de discrimination en même temps.

另外,合并法律将会有助于在问题上更加统一和全面的观点,有利于处理和交叉的个案。

评价该例句:好评差评指正

Notant que la majorité des mineurs en détention en Australie avaient déjà goûté à la drogue, il a insisté sur le lien entre drogue et délinquance et sur l'importance des programmes de prévention coordonnés et reposant sur des données factuelles en vue de traiter des risques multiples.

他注意到,在澳大利亚进入监狱的大多数青少年都尝试过毒品,因此他强调了毒品与犯罪之间的联系以及以协调和在证据的预防犯罪方案处理风险的要性。

评价该例句:好评差评指正

Elle voudrait des éclaircissements sur les articulations entre les fonctions de médiateur de l'égalité des chances, de médiateur des invalidités et de médiateur de la discrimination ethnique et elle voudrait savoir comment elles se comportent en cas de discrimination multiple et quels conseils sont dispensés aux femmes victimes de discrimination.

她希望澄清机会均等监察员办公室、残疾事务监察员办公室和反对种族监察员办公室之间的职能叠情况,并请瑞典代表团提供它们如何处理案例以及如何向受妇女提供指导方面的信息。

评价该例句:好评差评指正

La pluralité de nationalités, qui fait l'objet du projet d'article 6, est un fait de la vie internationale mais la CDI devrait en deuxième lecture examiner en droit la situation dans laquelle plusieurs pays revendiques un droit exclusif de protéger la même personne, et comment un tel différend peut être réglé.

第6条草案所处理国籍是国际生活中的事实,但委员会在二读期间,应该审议声称拥有保护同一个人的专属权利的几个国家间的竞争问题以及如何解决这样的纠纷。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


型式, 型条, 型线, 型心出缸, 型心架, 型心开边, 型心披缝, 型芯撑, 型芯出气孔, 型芯错位,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接