有奖纠错
| 划词

Bien que les cyclones, les ouragans, les typhons, les tornades et même les éruptions volcaniques puissent être prévus à l'avance, ils peuvent survenir de façon soudaine et violente et provoquer des destructions sur une vaste superficie géographique entraînant une désorganisation généralisée, des ruptures dans l'approvisionnement en produits alimentaires et en eau saine et des épidémies.

有可能预告飓风(台风旋风)、龙卷风、甚至火山爆发,但其发作可能是猛烈的,并且破坏一个很大的地理区域,导致范围的混乱、食物供应中断以及传染病爆发。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


掌心毒, 掌心静脉, 掌印, 掌状半裂的, 掌状的, 掌状复叶, 掌状花的, 掌状脉的, 掌状浅裂的, 掌状全裂的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

憨第德 Candide

A peine fus-je vendue, que cette peste qui a fait le tour de l’Afrique, de l’Asie, de l’Europe, se déclara dans Alger avec fureur.

我刚换了主人,蔓延欧、亚、非三洲的那场,就在阿尔泽发作了,来势可真不小。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Mais cette drogue est particulièrement nocive : risque de décès par crise cardiaque ou insuffisance respiratoire, paranoïa, schizophrénie, visions hallucinatoires mais surtout terrible addiction.

这种药物毒害性特别:有因心脏病发作或呼、偏执狂、精神分裂症、幻觉而死亡的风险,最重要的是其可怕的成瘾性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


丈尺有数, 丈二和尚摸不着头脑, 丈夫, 丈夫的同意, 丈夫气概, 丈夫有泪不轻弹,只因未到伤心时, 丈量, 丈量(土地), 丈量土地, 丈母,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接