有奖纠错
| 划词

1.Le patron reproche au subordonné une faute à voix haute.

1.老板大声指责错误。

评价该例句:好评差评指正

2.Nous devrions, à notre avis, le dire haut et fort.

2.我想我们应当非常清楚和大声样说。

评价该例句:好评差评指正

3.Lorsque vous sentez que vos cris ne sont pas entendus, criez plus fort !

3.当你觉得你呼唤呐喊, 遁入聋耳, 无人听闻, 你再更大声呼叫吆喝!

评价该例句:好评差评指正

4.Nous, les jeunes, devons parler haut et clair.

4.我们年轻人必须大声和清楚发出我们声音。

评价该例句:好评差评指正

5.L'ONU doit dénoncer énergiquement et catégoriquement le terrorisme et constituer une instance efficace de lutte contre ce phénomène.

5.联合国必须义正词严大声谴责恐怖主义,充当抗击恐怖主义切实有效国际论

评价该例句:好评差评指正

6.Cette session extraordinaire se tient à un moment critique, si ont tient compte que les préoccupations exprimées à la Barbade sont encore plus prononcées qu'à l'époque.

6.特别会议是在巴巴多斯大声疾呼提出其关切时刻召开

评价该例句:好评差评指正

7.Cuba condamne fermement l'agression et les actes de violence qu'Israël a perpétrés contre le peuple palestinien, et demande à la communauté internationale de se prononcer vigoureusement contre ces crimes.

7.古巴强烈谴责以色列对巴勒斯坦人民犯略和暴力行为,吁请国际社会大声疾呼反对些罪行。

评价该例句:好评差评指正

8.Nous devrions notamment écouter attentivement les jeunes et les étudiants qui ont été si actifs dans le mouvement en faveur de l'indépendance et qui expriment de plus en plus fortement leurs exigences.

8.例如,我们应该仔细听取青少年和学生意见,些人在支持独立运动中曾经如此活跃,同时他们正在日益大声提出他们要求。

评价该例句:好评差评指正

9.Les généraux n'ont pas pu manquer d'entendre le message fort et clair que le Secrétaire général a délivré à Rangoun lorsqu'il s'est adressé aux ministres, à la communauté diplomatique et aux organisations non gouvernementales.

9.那些将军不可能不清楚而大声听到秘书长在仰光向部长以及外交界和非政府组织界发表讲话时所发出有力信息。

评价该例句:好评差评指正

10.La communauté internationale, représentée et réunie dans cette auguste Assemblée, fait entendre sa voie sans équivoque et sa condamnation énergique des attentats terroristes sinistres et inqualifiables perpétrés à New York, à Washington et en Pennsylvanie.

10.以联合国为代表、并聚集在大会堂国际社会明确大声疾呼,谴责对纽约、华盛顿特区和宾西法尼亚发动恶毒、难以形容恐怖主义袭击。

评价该例句:好评差评指正

11.Nous pensons que ce soir, il est temps de dire clairement et à voix haute, comme notre collègue l'a dit, que nous ne sommes pas le Conseil de sécurité, mais l'Assemblée générale des Nations Unies.

11.我们认为,我们今晚正如我们同事所说,应该大声明确指出:不是安全理事会,是联合国大会。

评价该例句:好评差评指正

12.Le Rwanda réaffirme encore une fois, haut et fort, qu'il est allé au Congo pour sa sécurité menacée par les forces génocidaires des Interahamwe et des ex-FAR, qui opèrent à partir du territoire congolais, et non pour une quelconque ressource naturelle de ce pays voisin.

12.卢旺达再大声和明确重申:它进入刚果是由于安全原因,受到了从刚果领土上展开行动联攻派民兵和前武装部队种族灭绝力量威胁,而不是寻找一邻国任何自然资源。

评价该例句:好评差评指正

13.Lorsque des parties au conflit ou d'autres violent les dispositions d'une résolution, que ce soit la résolution 1261 (1999) ou celle qui pourrait résulter de la présente séance, nous demandons instamment aux membres du Conseil de les dénoncer, collectivement ou individuellement, afin de montrer clairement que les auteurs de ces violations dépassent les limites d'un comportement acceptable et décent.

13.凡是作战各当事方和其他人违反任何决议条款,不论是第1261(1999)决议或本会议所产生决议,我们敦请安理会成员集体和个别大声疾呼,明确地说违反者超越了象样和可接受行为界线。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


肠肌丛, 肠积气, 肠疾病用抗菌素, 肠寄生虫, 肠寄生虫的[医], 肠腱附着部炎, 肠绞痛, 肠节, 肠结核, 肠捷径吻合术,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

1.Le professeur McGonagall s'éclaircit bruyamment la gorge.

麦格教授大声清了清嗓子。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

2.Quand on parle très fort, on crie.

当我们非常大声说话时,我们喊叫。

「French mornings with Elisa」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

3.Il prononça ces paroles à haute voix, sans s’apercevoir qu’il parlait tout haut.

大声说了那些话,自己并不觉

「悲惨世界 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正
博士

4.–Jekyll, cria Utterson à voix haute, je demande à vous voir.

“杰吉尔,”厄提斯大声喊道,“我想要见见你。”

「博士」评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

5.Revenir ! fit mon oncle, comme s’il répondait plutôt à lui qu’à moi-même.

“回去!”叔父喊道,好象不是对我说,而是大声说给他自己听。

「心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

6.Cependant, M. Grégoire acheva tout haut les réflexions que lui inspirait la vue de ces affamés.

接着,格雷古瓦先生大声了看到挨饿的人所引起的感想。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

7.Dona Blanca! s’exclama-t-il. C’est ainsi que Rolando Alvarez l’appellera.

“白夫人!”他大声喊道,“罗纳尔多·阿尔瓦勒要这样叫她!”

「你在哪里?」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

8.Pattenrond s'enroula autour de ses jambes en ronronnant bruyamment puis sauta sur ses genoux et s'y installa.

克鲁克山绕着他的腿蜷缩起来,大声叫着,然后跳到他的膝头趴了下来。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

9.C’est pour toi que je murmure à voix haute ce que les autres clament à voix basse.

我是为了你好,才大声跟你说那些别人小声谈论的事情。”

「你在哪里?」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

10.Oh ! monsieur le comte ! se hâta de dire Baptistin.

“噢,伯爵阁下!”巴浦斯汀急切大声说道。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 02

11.Fouquet lui parlait tout haut de Belle-Île.

富凯大声对他谈到了贝尔岛。机翻

「Le Vicomte de Bragelonne 02」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

12.Combien de fois, terrassé par la lumière, lui avait-il crié grâce !

多少次,他被光明打翻在大声求饶!

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

13.Mon Dieu ! s’écria madame Danglars effrayée, qu’y a-t-il donc encore ?

“天哪!腾格拉尔夫人惊惶大声叫道,“还有什么呢?”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

14.Elle disait cela ? s’écria le cardinal avec violence.

“她说过这种话?”红衣主教气鼓鼓大声问道。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
阅读格式

15.D'après ce psychologue, pourquoi se parle-t-on à voix haute ?

根据这位心理学家的说法,我们为什么要大声和对方说话呢?机翻

「阅读格式」评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

16.Formidable, s'exclama Tomas, je repasse à Berlin et je fonce là-bas.

“太棒了,”托马斯兴奋大声说,“我回柏林一趟,然后马上去那里。”

「那些我们没谈过的事」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

17.Rue de la Fontaine ! reprit Villefort d’une voix étranglée ; et à quel numéro ?

“芳丹街?”维尔福吸有点急促大声说道,“几号门牌?”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

18.On parle dans des (Peeves fit un bruit grossier avec les lèvres) drôles de langues ?

又开始说——”皮皮鬼轻蔑大声咂了一下舌头,“——怪腔啦?”

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

19.Je dis haut et fort ce que je pense, madame !

大声而清晰我的想法,女士!机翻

「你会怎么做?」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

20.Que dites-vous donc là ? Monsieur, s'écria le cardinal étonné, et de quelle femme parlez-vous ainsi ?

“您在说些什么,先生?”红衣主教诧异大声说,“您是在说哪一个女人?”

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


肠伤寒, 肠神经炎, 肠肾综合症, 肠渗血, 肠石, 肠肽酶, 肠套叠, 肠套叠复位, 肠痛, 肠外阿米巴病,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接