有奖纠错
| 划词

1.Lançons un appel pour que ces dettes soient annulées.

1.让我们声疾呼并要求取消债务。

评价该例句:好评差评指正

2.Utilisons notre pouvoir pour donner une voix à ceux qui n'en ont pas.

2.让我们利用我们的权力,为那些没有发言权的人声疾呼

评价该例句:好评差评指正

3.J'entends dire que les Musulmans ne dénoncent pas la violence terroriste.

3.我听有人抱怨说,穆斯林不声疾呼反对恐怖主义暴力。

评价该例句:好评差评指正

4.Quant à la société civile et aux dirigeants religieux, ils doivent s'élever contre le terrorisme.

4.这还意味着,民间社会和宗教领袖必须声疾呼反对恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

5.Pourtant, cela ne fait pas la une des journaux et cela ne soulève aucun tollé.

5.任何相关的头条新闻,也任何来自公众的声疾呼

评价该例句:好评差评指正

6.En fait, pendant cinq décennies, l'Inde a défendu la thèse d'un désarmement universel et vérifiable.

6.事实上,五十年以来,印度一直在声疾呼进行普遍、可核查的核裁军。

评价该例句:好评差评指正

7.Nous avons également dit que la guerre était bien plus facile à gagner que la paix.

7.我们张旗鼓地表达看法,我们声疾呼

评价该例句:好评差评指正

8.Mon pays, le Timor-Leste, estime avoir une obligation morale de prendre la parole sur ce thème.

8.我国认为,东帝对该问题声疾呼的道德义务。

评价该例句:好评差评指正

9.Les pays qui, comme nous, sont couverts de dettes devraient élever la voix pour en demander l'annulation.

9.因此,我们这些受债务困扰的国家应该声疾呼取消债务。

评价该例句:好评差评指正

10.Pendant de nombreuses années, la CNUCED a quasiment été la seule à faire état de ce problème.

10.许多年来,贸发会议几乎是声疾呼问题的唯一一个声音。

评价该例句:好评差评指正

11.Il fallait parler ouvertement, il fallait briser le silence et désamorcer ce phénomène de stigmatisation et de discrimination.

11.必须声疾呼,只有这样才能推倒沉默、羞辱和歧视之墙。

评价该例句:好评差评指正

12.Alors que le monde et la communauté internationale sont profondément inquiets, aucune solution immédiate ne semble en vue.

12.虽然全世界和国际社会对此深感关切,公众也对此声疾呼,但似乎还没有及时解决办法的任何迹象。

评价该例句:好评差评指正

13.Elle devra également être en mesure d'être la voix des sans-voix : les victimes de ces atrocités.

13.这个人还应当能够为没有发言权的人,即这些暴行的受害者,声疾呼

评价该例句:好评差评指正

14.De plus en plus de voix s'élèvent, principalement dans les milieux d'affaires, pour demander le rapatriement de tous les Afghans.

14.尤其是巴基斯坦的商界声疾呼要求遣返所有阿富汗人。

评价该例句:好评差评指正

15.La délégation algérienne a déclaré qu'elle défendait le droit à l'autodétermination, mais des négociations sur cette question sont déjà en cours.

15.阿尔及利亚曾声称为自决权声疾呼,但是谈判已在进行之中。

评价该例句:好评差评指正

16.La prévention, la tolérance, la solidarité et l'attention sont les principales valeurs que nous nous pouvons encourager, en plus du « grand tapage ».

16.预防、容忍、支持和关心是除了声疾呼外我们所能促进的直接的价值观念。

评价该例句:好评差评指正

17.Alors que les populations déplacées exigent de retourner dans leur région d'origine, les manipulations politiques et électorales rendent leur retour pratiquement impossible.

17.流离失所者声疾呼要返回原籍地,但政治和选举操纵使他们实际上不可能返回。

评价该例句:好评差评指正

18.L'héroïque peuple palestinien continue de revendiquer avec ardeur son droit légitime de créer son propre État sur la terre de ses ancêtres.

18.英雄的巴勒斯坦人民仍在声疾呼,要求实现在他们祖先的土地上建立自己国家的合法权利。

评价该例句:好评差评指正

19.Le Honduras exprime sa solidarité dans ces moments difficiles et fait retentir sa voix pour que l'on n'oublie pas à nouveau le peuple haïtien.

19.在这一困难时刻,洪都拉斯表示声援,并且声疾呼,以免海地人民再次被忘记。

评价该例句:好评差评指正

20.Cependant, l'absence d'indignation de la part de la communauté internationale devant le terrorisme qu'affronte Israël témoigne d'un décalage entre les discours et la réalité.

20.但是,国际社会对于以色列面临的恐怖行为有时并不发出声疾呼,这显示言语和现实之间出现脱节。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


癫痫发生区, 癫痫发作, 癫痫后的, 癫痫患者, 癫痫先兆, 癫痫性精神病, 癫痫样的, 癫痫样癔病, 癫子, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年10月合集

1.Cette génération n'a peur ni de s'exprimer ni de mourir pour ses idées.

这一代人不怕大声或为自己的想法而死。机翻

「JT de France 2 2022年10月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

2.Si les jeunes ont été violents, c'est qu'ils ont besoin de prendre la parole.

如果年轻人有暴力倾向,那是因为他们需要大声机翻

「JT de France 2 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

3.Coté israélien, les familles de victimes du terrorisme crient à l'injustice.

在以色列方主义受害者的家属大声不公正。机翻

「RFI简易法语听力 2013年12月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年9月合集

4.Les bureaux de vote ont fermé en Russie. L'opposition crie à la fraude.

ZK:俄罗斯的投票站已经关闭。反对派正在大声欺诈。机翻

「RFI简易法语听力 2015年9月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年6月合集

5.François Hollande, le président français, qui est entrain de s'exprimer.

法国总统弗朗索瓦·奥朗德(François Hollande)正在大声机翻

「RFI简易法语听力 2013年6月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

6.Dans cette résidence, on réclame à manger. Ici, on crie sa frustration.

在这个住所,人们要求食物。在这里,我们大声我们的挫折感。机翻

「JT de France 2 2022年4月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

7.Au Pakistan, en Inde, en Iran, les manifestants crient leur haine contre S.Rushdie.

在巴基斯坦、印度、伊朗,示威者大声对 S. Rushdie 的仇恨。机翻

「JT de France 2 2022年8月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

8.Elle prend la parole et s'engage pour défendre le droit de chacun à choisir le moment de partir.

大声并参与捍卫每个人时离开的权利。机翻

「JT de France 2 2023年9月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年9月合集

9.« Et les victimes en Syrie, en Irak, elles pourront prendre la parole, elles ? »

" 叙利亚和伊拉克的受害者,他们能够大声吗?"机翻

「RFI简易法语听力 2021年9月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

10.Et pour commencer, direction l'Ukraine, où le président a haussé le ton contre les séparatistes cet après-midi.

首先,让我们前往乌克兰,总统今天下午在那里大声反对分离主义分子。机翻

「RFI简易法语听力 2014年4月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年6月合集

11.L'Equateur hausse le ton face aux Etats-Unis et renonce à un accord douanier pour ne pas subir de chantage...

厄瓜多尔大声反对美国,并宣布放弃一项关税协定,以免被勒索。机翻

「RFI简易法语听力 2013年6月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

12.Les syndicats des cheminots grévistes en ont profité pour crier leur colère à deux pas du ministère des transports.

罢工的铁路工人工会趁机大声他们的愤怒,距离交通部仅一箭之遥。机翻

「RFI简易法语听力 2014年6月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合集

13.Son président, Emmanuel Macron, se prononce, écoutez, en faveur de nouvelles sanctions contre le régime iranien.

其总统伊曼纽尔·马克龙 (Emmanuel Macron) 大声,听着,赞成对伊朗政权实施新的制裁。机翻

「RFI简易法语听力 2022年11月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

14.Mais ce résultat est contesté par son rival, Abdullah Abdullah, .Il crie à la fraude massive.

但这一结果遭到了他的竞争对手阿卜杜拉·阿卜杜拉(Abdullah Abdullah)的质疑。他大声大规模欺诈。机翻

「RFI简易法语听力 2014年7月合集」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

15.14 alors ? Non crie la France et la Sarre, ça reviendrait à ne pas entériner l'autonomie ! 13 alors ?

那么14颗星呢?不,法国和萨尔州大声,因为这意味着不承认萨尔州的自治!那么13个呢?

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

16.L'Académie française, comme je disais, s'est prononcée en octobre dernier dans le débat sur l'écriture inclusive contre celle-ci.

正如我所说,法兰西学院在去年 10 月关于包容性写作的辩论中大声反对它。机翻

「Les Chemins de la philosophie」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

17.Tout cela dans un contexte où les pays de l'Europe occidentale ont décidé de hausser le ton face à V.Poutine.

所有这一切都发生在西欧国家决定大声反对 V.Putin 的背景下。机翻

「JT de France 2 2022年2月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年2月合集

18.Plusieurs transfuges nord-coréens crient leur colère et leur inquiétude, sous la statue de l'amiral Yi Sun-shin dans le centre de Séoul.

几名脱北者在首尔市中心的李舜臣将军雕像下大声,。机翻

「RFI简易法语听力 2019年2月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

19.Elle est persuadée que d'autres femmes ont subi les mêmes abus et espère qu'elles pourront elles aussi parler et porter plainte.

她相信其他女性也遭受过同样的虐待,并希望她们也能够大声并提出投诉。机翻

「RFI简易法语听力 2022年6月合集」评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

20.Moi, je pense que les artistes doivent prendre la parole sur des sujets politiques parce que l'art, justement, est souvent politique.

我认为艺术家必须就政治话题大声,因为准确地说,艺术往往是政治性的。机翻

「French mornings with Elisa」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


点灯, 点滴, 点滴滴定, 点滴反应分析法, 点滴分析, 点滴分析法, 点滴式输血, 点滴水, 点滴状, 点滴状呼吸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接