有奖纠错
| 划词

Toutefois, nous devons également regarder la situation dans son ensemble.

不过我们也应该看一下

评价该例句:好评差评指正

Toute modification, aussi inoffensive qu'elle puisse paraître, se traduirait par un déplacement de sens.

然而,任何修改,尽管表上看似乎不碍,都会造成意思上的变动。

评价该例句:好评差评指正

Les dés sont jetés.

。决心下。

评价该例句:好评差评指正

J’ai joué une demi-heure contre Majorque et je suis rentré à un moment où le match était déjà plié.

对马洛卡我踢了半个小时,而且我重新上场的时候了。

评价该例句:好评差评指正

Tout est dit.

评价该例句:好评差评指正

La question des armes légères ne devrait pas être prise à la légère, comme d'aucuns le suggèrent.

不应像有人建议的那样,认为小武器和轻武器问题无关

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement doit reconnaître l'importance primordiale du travail du milieu associatif féminin dans l'édification de la paix.

政府需要认识到,妇女界的工作对于和平建设的至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'intérêt plus général de la prospérité et de la sécurité, elles devraient redécouvrir leurs liens de fraternité.

从繁荣和全的出发,双方都应该重新找回手足之情。

评价该例句:好评差评指正

L'incident d'Atambua ne doit pas faire perdre de vue les enjeux des relations entre l'Indonésie et le Timor oriental.

在对阿坦布阿事件作出反应时,不应忽视印度尼西亚-东帝汶关系的

评价该例句:好评差评指正

La décentralisation est bénéfique à maints égards, mais il arrive que les régions n'agissent pas comme éléments intégrés d'un ensemble cohérent.

虽然在许多方下放是有益的,但各区域有可能不顾全

评价该例句:好评差评指正

L'enjeu est considérable et nous partageons tous le même objectif, à savoir le besoin d'une ONU plus forte et plus efficace.

事关,我们大家都抱有同样的目标:必须建立一个更强大和更有效的联合国。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que le Gouvernement soudanais agira dans la perspective de son développement à long terme et fera preuve de souplesse.

希望苏丹政府从长远发展的出发,对此采取灵活的办法。

评价该例句:好评差评指正

À de nombreuses reprises au cours de cette session, les États ont transcendé les intérêts nationaux pour s'attacher aux intérêts internationaux.

在本届会议期间,会员国多次突破国家界限,以国际为重。

评价该例句:好评差评指正

Les créanciers seront bien plus enclins à appuyer un redressement s'ils peuvent faire en sorte que “leur” administrateur de l'insolvabilité soit aux commandes.

债权人如果能够确保“他们的”破产管理人主持,就完全有可能支持重组。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous sommes convaincus que l'heure est venue de définir des objectifs spécifiques et réalistes, sans perdre de vue la situation d'ensemble.

因此,我们深信,在不忘的情况下,确可实现的具体目标的时候到了。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons également cherché à modifier l'attitude du grand public en faisant passer le message que la sécurité est une question centrale plutôt que secondaire.

我们还设法改变了公众心态,以强调全乃是至关重要而非无关的问题。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps à présent que les dirigeants politiques dépassent les nombreux doutes et problèmes pour se concentrer véritablement sur la situation dans sa globalité.

现在是政治领导人克服诸多怀疑和困难,真正关注的时候了。

评价该例句:好评差评指正

L'industrie des alcools ensemble de la situation générale de pompage sous-jacent, une situation imminente de profonds changements dans la structure de l'objet de menaces tranquillement vu le jour.

白酒行业中盘潜流涌动,一种大势格即将发生深刻变化的先兆正在悄然呈现。

评价该例句:好评差评指正

Il faut que les conditions de vie à l'intérieur de ces camps soient améliorées d'urgence, compte tenu du lien évident avec la situation sécuritaire au Liban en général.

鉴于难民营生活条件与黎巴嫩的之间的关系,亟需实质性地改善这些难民营中的生活条件。

评价该例句:好评差评指正

De plus, le Président du Togo a récemment réaffirmé l'indépendance du pouvoir judiciaire, l'importance d'entretenir un climat de paix et la nécessité d'une presse libre, dynamique et responsable.

另外,多哥总统不久前重申了司法机构的独立性,保持的重要性以及需要有自由、活跃和负责的新闻媒体。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cannette, canneur, cannibale, cannibalesque, cannibalisation, cannibaliser, cannibalisme, cannibène, cannisse, cannizzarite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les interviews de Quotidien

Parce que c'est Laura qui porte la culotte dans le film.

因为电影里是劳拉掌管大局

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年7月合集

À l'Élysée, les jupettes de Juppé sont féminines à souhait. Aurait-on peur qu'elles portent la culotte ?

在爱丽舍宫,朱佩的短裙非常女性化。难道担心们会掌控大局吗?

评价该例句:好评差评指正
Crunch

2ème test, ils ont failli remporter, et le 3ème, bon, la tournée était déjà jouée, mais ils ont mis un point d'honneur à l'emporter.

在第试中, 他们险些获胜,而到了第三, 虽然巡回赛大局定,但他们仍全力以赴, 力求赢得这一场以示尊严。

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

Ça ne lui allait même pas mal de boiter, car elle en avait plus de mérite encore à se décarcasser tout le long de la journée auprès de son mari.

的跛脚并无碍大局,尤其是跛着脚,还一天到晚为丈夫不停地奔忙,越发显出的不凡。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Monsieur des Grassins le banquier favorisait vigoureusement les manœuvres de sa femme par de constants services secrètement rendus au vieil avare, et arrivait toujours à temps sur le champ de bataille.

银行家德 ·格拉桑先生,拿出全副精神从旁协助,对吝啬的老头儿不断暗中帮忙,逢到攸关大局的紧要关头,从来不落人后。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


canoniale, canonicat, canonicité, canonique, canoniquement, canonisable, canonisation, canoniser, canoniste, canon-mitrailleuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接