有奖纠错
| 划词

Usine produit de la prairie de la Mongolie intérieure Horqin de moutons, de goût délicieux.

本厂产品全出自内蒙古科尔沁牧羊,口感鲜美。

评价该例句:好评差评指正

Entre autres choses, le nomadisme pastoral permet aux sociétés d'exploiter les ressources variables et inégales de la steppe.

除其他事项外,以畜牧基础游牧生活容许各社会利用可变、分布不均资源。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont également contribué à l'étude de la couverture végétale dans la steppe jordanienne (à Sopha, Sobhia et Sora).

这些专家还支持约旦植被调查(在Sopha, Sobhia和Sora等)。

评价该例句:好评差评指正

Le premier s'intitule « Récupération des zones dégradées par le biais de systèmes sylvicoles et de pâturages et reforestation de la savane des Caraïbes de la Colombie ».

第一个项目名“通过在哥伦比亚加勒比实施有系统森林牧场覆盖和重新造林,来恢复被侵蚀”。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci s'égosille pour leur répondre aux hurlements des louves, des mères de la meute. Soudain, un hurlement distinct résonne dans la steppe. Il s'agit de l'appel du roi de la meute.

狼崽嗥叫来应他们,狼群亲们嗓子都喊哑。突然,响起清澈嚎叫声。这就是群狼之首呼唤。

评价该例句:好评差评指正

En effectuant des études complémentaires dans les savanes de l'Afrique de l'Ouest, les chercheurs de l'Institut international d'agriculture tropicale (IITA) ont effectué des progrès importants dans la mise au point de variétés de maïs à croissance rapide et extrarapide, adaptées aux régions où la saison des pluies est courte.

通过在西非热带开展互补工作,国际热带农业研究所(热带农业所)研究人员在培育可在雨季较短区生长早熟和特早熟玉米品种方面取得重大进展。

评价该例句:好评差评指正

Marqué par une forte pluviométrie, le climat centrafricain donne une végétation caractérisée par une grande diversité de forêts denses au sud et à l'ouest du pays, de savanes arborées et herbeuses au nord en passant par des mosaïques de forêts sèches et de savanes jusqu'aux steppes dans l'extrême nord-est du pays.

由于降雨量高,气候给该国造就一个多样化植被:南部和西部种类繁多密林,北部数目和青草密布,东北部远端森林、、草间杂区。

评价该例句:好评差评指正

Nombre de personnes associent le continent africain à des images idylliques de safaris, de grandes prairies ou encore à des images répétées à outrance des fléaux qui affligent le continent, comme s'il ne valait aucunement la peine de mentionner autre chose, comme si les hommes et les femmes qui habitent le continent n'existaient pas, comme si la sagesse ancestrale des habitants ne méritait pas d'être préservée ou étudiée avec soin.

一说到非洲大陆,许多人想到就是描写在其田园诗般的上狩猎旅行明信片,或者是困扰该大陆、被人说来说去各种弊端,好象除此之外便没有什么值得一提,或那里根本就无人存在似的。 也好象非洲人民祖传智慧不值得认真研究和保护。

评价该例句:好评差评指正

Des steppes d'Asie centrale aux villages les plus isolés du désert de Gobi, en passant par les montagnes des Andes, et les rues du Caire, de Karachi et de New York, on peut désormais entendre les présidents, les premiers ministres et les ambassadeurs évoquer les problèmes internationaux devant l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité, ainsi que le Secrétaire général et ses collaborateurs depuis le Siège et sur le terrain.

非,从戈壁沙漠到安第斯山脉边远村落,在开罗、卡拉奇和纽约大街上,人们现在都可以听到总统、总理和大使在大会和安全理事会就紧迫国际问题进行辩论声音和秘书长和他同事在总部和外发表讲话声音。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


binational, binaural, binaurale, binauriculaire, binder, bindheimite, binégatif, biner, binervé, Binet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CCTV-F法语频道

A 6h 30 du matin, le soleil se lève sur la savane de Masai Mara. Nous sommes montés dans une montgolfière et le voyage dans le ciel commence.

早上6点30分,太阳草原上升起。我们登上了热气球,天空之旅开始了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Dès lors, ce souvenir de Léon fut comme le centre de son ennui ; il y pétillait plus fort que, dans un steppe de Russie, un feu de voyageurs abandonné sur la neige.

从这时起,莱昂回忆仿佛是她忧郁中心;回忆忧郁中闪闪发光,好像漂泊罗斯草原雪地里留下一堆火。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Si vous désirez avoir une vue panoramique sur la savane de Masai Mara, le meilleur choix est de prendre la montgolfière pour monter dans le ciel. Alors embarquons pour un tour en ballon.

如果你想全方位俯瞰草原,最好选择是乘坐热气球升空。那么让我们开始一次热气球之旅吧。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


biocœnose, biocœnotique, biocolloïde, biocompatible, bioconstruction, bioconversion, biocristal, bioctyle, biocytine, biocytoculture,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接