有奖纠错
| 划词

Elle est née dans un petit port du littoral atlantique.

她出生在大西洋沿岸一个小港口城市。

评价该例句:好评差评指正

L'Islande est un État insulaire de l'océan Atlantique Nord.

冰岛是北大西洋一个岛国。

评价该例句:好评差评指正

La commerce entre les pays transatlantiques est plus importante qu'avant.

今天,泛大西洋国家间贸易比以往更重要了。

评价该例句:好评差评指正

La traite transatlantique des esclaves est péché impardonnable.

大西洋奴隶贸易是不可饶恕罪恶 。

评价该例句:好评差评指正

L'Entente, un traité contemporain, est le premier du genre au Canada atlantique.

该协议是一个现,是加拿大大西洋海岸首项此种

评价该例句:好评差评指正

Son avenir euroatlantique récompensera ses efforts des dernières années.

它在欧洲—大西洋未来将会对最近几年中努力给予报偿。

评价该例句:好评差评指正

Il s'étire sur 600 km de l'Océan Atlantique au Sud jusqu'au Burkina-Faso au Nord.

从南大西洋至北布基纳法索,长600公里。

评价该例句:好评差评指正

Il ne doit pas cesser de tendre vers l'objectif de l'intégration euratlantique.

我国不应当处于瘫痪状况;它应当不断努力实现欧洲-大西洋目标。

评价该例句:好评差评指正

Ces réformes représentent des jalons clefs sur la route de la Bosnie-Herzégovine vers l'intégration euroatlantique.

这些改革是波斯尼亚和黑塞哥维那逐步融入欧洲-大西洋结构重要现。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas seulement une question d'intégration euroatlantique.

这不仅仅是欧洲-大西洋问题。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont convenues de poursuivre et d'intensifier leurs efforts communs dans ce sens.

两国表团提及为制止偷捕而需要采取切实措施,由于偷捕可影响到西南大西洋鱼量保护,他们商定继续加大力度,以协调方式实现此目

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée générale adopte tous les ans des résolutions sur la question de l'Atlantique Sud.

大会每年通过一项关于南大西洋问题决议。

评价该例句:好评差评指正

Je suis d'une province de l'Atlantique à 2 000 kilomètres de la frontière rwandaise.

我来自远离卢旺达边界2 000公里大西洋附近。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs sites ont été découverts dans la dorsale médio-atlantique (océan Atlantique).

大西洋大西洋海脊发现了许多处矿址。

评价该例句:好评差评指正

La Norvège a indiqué elle aussi avoir adhéré au SIOFA et à l'OPASE.

挪威也称,它既是《南印度洋渔业协定》成员,又是东南大西洋渔业组织成员。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, la Croatie continuera de soutenir les aspirations euro-atlantiques de tous ses voisins.

通过这种合作,克罗地亚将继续支持其所有邻国加入欧洲大西洋联盟愿望。

评价该例句:好评差评指正

Elle envisageait également d'adopter des mesures similaires dans d'autres eaux de l'Atlantique Nord.

欧共还正在考虑在北大西洋其他水域采取类似措施。

评价该例句:好评差评指正

Cet appel s'adresse aussi aux pays qui sont en dehors de la région euroatlantique.

这也包括那些不属于欧洲-大西洋地区国家。

评价该例句:好评差评指正

Des informations ont été reçues des pays de l'Atlantique Nord-Est et Sud-Est.

已收到关于东北和东南大西洋资料。

评价该例句:好评差评指正

L'analyse des prises par des États non côtiers a été également effectuée pour l'Atlantique centre-Ouest.

对非沿海国在中西大西洋渔获情况也进行了分析。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dépoitraillé, dépoladser, dépolarisant, dépolarisante, dépolarisateur, dépolarisation, dépolariser, dépolariseur, dépoli, dépolir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

On en avait tant causé, et même par le câble transatlantique !

好像这条海麒麟已经得到们准备进攻它情报。因为大家说得大多,甚至于用大西洋海底电线来说!

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et la Côte Atlantique, qui est tellement longue, qui va du Pays Basque jusqu’au Havre.

还有从巴斯克到勒阿弗尔,海岸线很长大西洋沿岸。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Quel cataclysme inconnu a ainsi pulvérisé cet immense promontoire jeté entre deux océans ?

伸入大西洋之间个大土角,当年不知是场什么天灾把它捣得这样破碎。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第三册

La dépression est née à minuit, lundi, à 2 300 km des côtes, en plein Atlantique.

低压气旋产生于夜距海岸线两千三百千米处大西洋上。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年7月合集

Nautisme, Thomas Coville  a largement battu  le record de la traversée de l'Atlantique en solitaire.

航海方面,托马斯·科维尔大幅打破横渡大西洋纪录。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年6月合集

On reste outre-Atlantique Hugo, avec cette vidéo choquante qui fait le tour des médias américains.

我们继续关注大西洋彼岸消息,休戈,这段令震惊视频正在美国媒体中广泛传播。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

L'accident s'est produit vers 08H30 (13H30 GMT) au niveau d'Atlantic Terminal à Brooklyn.

事故发生在上 8 点 30 分左右(格林威治标准时间下 1 点 30 分),地点在布鲁克林大西洋码头。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年4月合集

Je vous propose donc un autre genre de voyage Outre Atlantique.

因此,我向你们推荐另种跨越大西洋旅行。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Le vol sur l'Atlantique, c'est la seconde des suites mermeuses d'Arthur Honegger.

横跨大西洋飞行是阿瑟·洪尼格第二部管弦乐组曲。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique

Le choc a été rude chez ce membre loyal de l'Alliance atlantique.

作为北大西洋公约组织忠诚成员, 这事件给该国带来巨大冲击。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Les Français, de part et d'autre de l'Atlantique, travaillent ensemble à une même oeuvre française.

大西洋两岸法国正共同致力于项共同法兰西事业。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年1月合集

En contrepartie, les pistes de l'aéroport de Nantes-Atlantique seront allongées, l'aéroport de Rennes sera également agrandi.

作为补偿,南特大西洋机场跑道将被延长,雷恩机场也将被扩建。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年3月合集

Le ministre américain des Affaires étrangères participe à sa première réunion avec les membres de l'Alliance Atlantique.

美国国务卿正在参加他与大西洋联盟成员首次会晤。

评价该例句:好评差评指正
L'esprit d'initiative

Et des auteurs qui sont maintenant des auteurs qui viennent de l'île Vilaine, de l'Abraque Atlantique, voilà.

还有来自维莱讷岛和阿布拉克大西洋作者们。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年8月合集

De ce côté de l'Atlantique aussi on négocie, entre le Royaume-Uni et les 27 pays de l'Union Européenne.

大西洋侧,英国和欧盟27个成员国也在进行谈判。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年2月合集

Les ministres de la Défense de l'OTAN sont convenus jeudi de renforcer la défense collective de l'Alliance atlantique.

北约防长于四达成致,将加强大西洋联盟集体防御。

评价该例句:好评差评指正
法国商业故事

L'entreprise assure d'abord le transport du courrier vers l'Amérique du Nord, puis le transport transatlantique de passagers.

该公司最初负责向北美运送邮件,随后又开展跨大西洋客运业务。

评价该例句:好评差评指正
TV5每精选 2016年季度合集

En Europe, à Paris entre autres capitales, on s’est d’abord insurgé contre cette colonisation technologique et intellectuelle venue d’outre-Atlantique.

在欧洲,在巴黎和其他首都,我们首先反抗大西洋彼岸这种技术和知识殖民。

评价该例句:好评差评指正
Passages

Mais dans sa traversée de l'Atlantique, l'enfer, c'est son capitaine, et il n'y a nulle part où lui échapper.

然而, 在横渡大西洋航程中,她地狱却是那位船长, 且无处可逃。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

RA : Dans cette traversée de l'Océan Atlantique, le bateau qui était en tête a perdu son mât.

在穿越大西洋过程中,领先船只失去桅杆。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


déprimée, déprimer, déprimogène, déprimomètre, déprise, dépriser, déprogrammation, déprogrammer, dépropanisateur, dépropanisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接