有奖纠错
| 划词

C'est une idée totalement fausse qui fait fi des réalités historiques.

然而种观点大错特错,完全不顾历史现

评价该例句:好评差评指正

Cette affirmation est manifestement inexacte en ce qui concerne l'Accord de Lusaka.

* 有关《卢萨卡协定》的说法大错特错

评价该例句:好评差评指正

Ce serait une erreur de croire que ces choses finiront par des chants et des apothéose.

以为事情的结局都是赞歌和殊荣,那就大错特错了。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne serait plus erroné que de croire que nous vivons dans une sécurité accrue.

认为我们现在享受着更大的安全就大错特错了。

评价该例句:好评差评指正

Quiconque s'imagine que la différence de salaire entre hommes est femmes est une chose du passé se trompe.

以为两性工资差距已经成为过去的人大错特错了。

评价该例句:好评差评指正

C’est une erreur si vous vous preparez au TCF. 10 questions sont sur la grammaire, 10 questions sur 80.

假如你们是在准备TCF,那么大错特错了。80个问题中10道是语法题。

评价该例句:好评差评指正

Bien tort, mon ami, si tu crois que je suis ton esclave. Je ferai ce que je voudrai.

要是你认为我是你的奴隶的话,我的朋友,那你就大错特错了,我做我自想做的事。

评价该例句:好评差评指正

Toute tentative de lier le terrorisme à un pays, une culture ou une religion est totalement inacceptable.

任何企图把恐怖主义与某一国家、文化或宗教联系起的做法都是大错特错和不可接受的。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement israélien se trompe s'il pense que la terreur d'État contre le peuple palestinien garantira sa sécurité.

如果以色列政府认为,对巴勒斯坦人民进行国家恐怖将能保证其安全,那么它是大错特错了。

评价该例句:好评差评指正

Ce serait faire une énorme erreur de calcul que de présumer que l'emploi d'armes nucléaires de faible puissance resterait localisé.

有关低当量核武器的使用将保持在局部范围的想法大错特错

评价该例句:好评差评指正

Quiconque pense qu'Israël pourra assurer sa propre sécurité aux dépens de la sécurité du peuple palestinien commet une grave erreur.

如果有人认为以色列可以用巴勒斯坦人民的安全作为代现其本身的安全,那就大错特错了。

评价该例句:好评差评指正

Quiconque pense que ces types de politique pourraient contraindre notre peuple à hisser le drapeau blanc et à abandonner se trompe.

任何人如果以为类政策会迫使我人民打起白旗投降,那就大错特错了。

评价该例句:好评差评指正

Si les États-Unis pensent que leurs menaces, leur recours arbitraire à la force et leurs actes peuvent faire ployer notre peuple, ils se trompent lourdement.

如果美国认为威胁、任意使用武力和制裁能够使我们的人民屈服,那就大错特错了。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne serait plus erroné que de chercher à imputer nos difficultés actuelles à une quelconque mauvaise volonté ou un défaut de créativité des délégations genevoises.

将我们目前的困难归咎于日内瓦各代表团欠缺诚意或创造力,就大错特错了。

评价该例句:好评差评指正

Cela est évidemment faux vu que l'action du stérilet et celle des hormones (estrogène et progestérone) contenues dans la pilule contraceptive ont un effet direct sur l'endomètre.

大错特错的,因为宫内避孕器、“避孕药丸”所含的雌性激素和黄体酮直接对子宫内膜产生影响。

评价该例句:好评差评指正

Les actes de terrorisme sont non seulement profondément mauvais en eux-mêmes; ils provoquent de grandes souffrances chez le peuple palestinien et ne font nullement progresser ses aspirations légitimes.

恐怖主义行径本身不仅大错特错,而且给巴勒斯坦人民带极大痛苦,并且并不会使现其正当愿意早一天现。

评价该例句:好评差评指正

Ce serait une grave erreur de penser que si le Conseil d'État pour la paix et le développement disparaissait de la scène politique demain, soudain tout irait bien et tous les problèmes seraient automatiquement réglés.

如果以为缅甸国家和平与发展委员会(和发会)明天就会离场,缅甸局势即可万事大吉,一切问题自然都将得到解决,那就大错特错了。

评价该例句:好评差评指正

Les pays d'Afrique et les pays les moins avancés auraient tort d'accepter les miettes qu'on leur accorde en ouvrant davantage les marchés à leurs biens et à leurs services et en leur accordant une attention prioritaire.

非洲国家和最不发达国家若接受发达国家通过增加优惠和为其货物和服务提供优先市场准入机会所给予的点滴施舍,那就大错特错了。

评价该例句:好评差评指正

Avec l'adoption du projet de déclaration présidentielle et les mesures qu'il contient, la position du Conseil sur la question sera perçue comme étant tout aussi claire : l'opinion que je viens de citer est profondément erronée.

随着主席声明草案和其中所载措施的通过,安理会的立场将是非常明确的:种观点大错特错

评价该例句:好评差评指正

Le pic de la crise semble passé pour les marchés internationaux, mais l'on aurait tort de rester passif : il est probable que les prix resteront élevés pendant une dizaine d'années au moins, leurs causes structurelles n'ayant pas disparu.

对于国际市场说,危机的顶峰似乎已经过去,但如果我们仍然采取消极被动的态度,那就大错特错了:很可能至少十多年内物仍然居高不下,因为造成种状况的结构性因素尚未消失。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


杜鹃花属, 杜鹃林, 杜鹃座, 杜绝, 杜绝弊端, 杜绝后患, 杜绝贪污和浪费, 杜卡顿, 杜卡托(威尼斯古金币名), 杜康,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

Mais cela avait été une erreur ! Une grande erreur !

大错特错

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Les nuggets du commerce ont tout faux.

商业鸡块大错特错

评价该例句:好评差评指正
Food Story

C'est sûr, pour les coachs, Ingrid a tout faux.

显然,在教练们看来,英格丽大错特错

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

On aurait tort au reste de juger les actions d’une époque au point de vue d’une autre époque.

再者,从一的角度去判断另一的行为,大错特错了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Si elle avait pensé que parler de son salaire serait une façon de consoler Winky, elle fut très vite détrompée.

她如果以为这会使闪闪高兴来,真是大错特错了。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

T'as raison d'être énervée. C'est vraiment nul ce que j'ai fait.

你有权利生气 我大错特错了。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

J'aurais eu bien tort de m'attendrir sur ce maniaque.

如果我对这疯子软大错特错了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

J’ai fort mal fait de rester à Paris ; cette remise de mon départ m’avilit et m’expose, si tout ceci n’est qu’un jeu.

我留在巴黎大错特错;如果这一切不过是玩笑的话,那我推迟行期会使我遭人轻视,并暴露在危险面前。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Et si tu crois que tu vas réussir à me choquer en me racontant ta vie sexuelle, tu es loin du compte, ma chérie !

如果你以为说你的那些性生活能吓到我的话,那你大错特错,我亲爱的!”

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Parlez-moi dans une langue que je connais. Si tu crois que je vais partager mon déjeuner avec toi, tu te trompes lourdement .Allez, va coasser ailleurs .

用我听得懂的语言跟我说。如果你觉得我会和你分享我的午餐的话,那你大错特错了。 去吧,去别的地方呱呱叫吧。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Comme il ne réussissait pas en ses projets, il se vexa. - « Tu es bien méçante aujourd’hui » , dit-il. Mais il en prit son parti.

由于他的计划没有成功,他变得愤怒。" 你今天大错特错了," 他说。但他站在了他这边。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Si on va dans un bar, pour prendre un apéritif, on pense pas à la diététique. Alcool, sodas, graisses, sucre, d'un point de vue nutritionnel, l'apéritif a tout faux !

如果我们去酒吧喝一杯小酒,不在乎什么节食了。 从营养学的角度来看,酒精,苏打水,脂肪,糖分,喝小酒其实大错特错

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


杜门谢客, 杜灭芬, 杜内阶, 杜氏扁虫属, 杜氏藻属, 杜树, 杜松, 杜松焦油, 杜松油, 杜瓦瓶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接