Il y a un monde entre son frère et lui.
〈口语〉他跟他兄弟有天壤之别。
Les Palestiniens qui résident en Israël ont des conditions de vie bien inférieures à celles des citoyens israéliens moyens et ne peuvent bénéficier de bon nombre des prestations, avantages et services publics offerts par le gouvernement et les collectivités locales.
居住在以色列巴勒斯坦人,其生活条件以色列普通公民相比有着天壤之别,享受不到政府和地方行政单位提供许多补贴、好处和公共服。
Le Centre a également mené des activités destinées à faire comprendre et à souligner l'importance des droits économiques, sociaux et culturels, compte tenu en particulier des disparités criantes entre la richesse naturelle de la sous-région et la situation économique de la majorité de sa population.
中心还开了各项活动,努力宣传和强调经济、社会和文化权利性,特别是考虑到次区域自然资源财富区域大多数人口经济状况呈天壤之别差异。
Il y a donc une différence fondamentale entre les initiatives destinées à mettre fin à ce que le journal considère comme de l'autocensure et celles visant à inciter à la haine religieuse, et les affirmations contenues dans l'article doivent être appréciées à la lumière de cet élément.
因此发起旨在束该邮报视为自我检查制度举措,这意图煽动宗教仇视有天壤之别,而且应该从这一角度看待文章内容。
Au Timor-Leste également, la vaste disparité entre les installations et les ressources mises à la disposition du personnel juridique international et celles dont dispose le personnel juridique national financé par le Gouvernement a entraîné une baisse du moral et des ressentiments parmi les membres du personnel local.
另外,在东帝汶,为国际法律工作人员提供设施和资源政府出钱为本国法律工作人员提供设施和资源之间存在天壤之别,导致后者士气低落和反感。
Il convient de préciser d'emblée qu'il y a une grande différence entre le fait de définir ce qui constitue un objectif militaire légitime (c'est-à-dire de reprendre les règles relatives à la désignation d'objectifs) et celui d'énoncer les précautions qui doivent être prises avant qu'une attaque ne soit décidée ou lancée ou qu'un certain type d'armes ne soit employé.
首先应当说明,对合法军事目标作出界定(即阐述攻击目标规则)阐明在下达攻击命令或发动攻击或使用某种武器之前表明需采取预防措施两者之间有着天壤之别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。