有奖纠错
| 划词

La nouvelle de la fuite et du mariage sur terre de sa fille parvient aux oreilles de l'Empereur céleste et le met en colère.

织女逃离下到凡间成亲的消息传到了玉皇大帝耳朵里,他勃然大怒。

评价该例句:好评差评指正

Le tout puissant souverain du monde des Immortels ne tolère aucun acte de violation des interdits de la Cour divine, il envoie immédiatement un génie chercher la Tisserande pour la ramener au Ciel.

仙界掌握至高无上权力的玉帝绝不能容忍任何宫禁令的行为!他立即派遣神将捉拿织女回问罪。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


径向负荷, 径向进给调整杆, 径向肋, 径向平行螺纹梳刀, 径向收缩, 径向栓塞泵, 径向栓塞马达, 径向速度, 径向系数, 径向圆跳动,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

春节特辑

Il était une fois, une histoire céleste inattendue.

前,有一个出人意料的天庭故事。

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

En Chine, l'empereur de Jade, le chef des dieux, décida de rassembler les animaux pour faire une annonce solennelle.

在中国,天庭的首领,玉皇大帝,决定召集动物们,郑重地宣布一件事。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Zhinv a finalement été appelée à remonter dans le ciel et le couple n'est autorisé se rencontrés qu'une fois par an.

织女还是被召回了天庭,这对夫妇被允许每年见一次面。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ce sont trois ténèbres ; le papillon céleste s’y noie ; et il s’y forme, dans une fumée membraneuse vaguement condensée en aile de chauve-souris, trois furies muettes, le cauchemar, la nuit, la mort, voletant au-dessus de Psyché endormie.

这是三个不见天日的深潭,天庭的蝴蝶也曾淹死在在一层仿佛类似蝙蝠翅膀的薄膜状雾气中化为三个默不作声的疯妖:梦魇、夜魅、死神,盘旋在睡眠中的司魂天女的头上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


净化溶剂, 净化室, 净化水, 净化药, 净化站, 净化装置, 净价, 净角, 净金额, 净尽,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接