1.Certaines observations réalisées par le télescope spatial Hubble ont été demandées par des écoliers qui en étudieront les résultats.
1.曾经让哈勃望远镜所作的某些观测将由某些高中学生进行调查研究。
5.Leur travail comprend notamment des campagnes d'observation visant la caractérisation physique des objets géocroiseurs au moyen de grands télescopes astronomiques terrestres et spatiaux, qui disposent d'un temps d'observation attribué sur une base concurrentielle.
5.他们的工作包括利用主要陆基望远镜和太
望远镜观测近地物体活动情况,了解近地物体的物理特征,观测时间是通过竞争获得的。
6.Grâce aux planétariums modernes donnés par le Japon dans le cadre de l'APD, les enseignants des pays en développement pouvaient transmettre leurs connaissances aux étudiants et au public plus efficacement qu'avec des télescopes astronomiques.
6.与使用望远镜相比,发展中国家的教师利用日本通过官方发展援助方案捐赠的现代
象仪系统,可以更有效地与学生和公众沟通。
7.Dans le cadre du projet de station astrophysique Spektr-UF, les travaux de planification et de production des éléments de structure d'un télescope astronomique ont été achevés et on s'est mis d'accord sur un plan de travail international à exécuter en coopération.
7.作为Spektr-LIF体物理站工作的一部分,
望远镜结构零部件的规划和生产已经完成,并商定了一项合作性的国际工作计划。
8.En coopération avec l'ESA, le Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales poursuivra son assistance technique pour l'installation et le fonctionnement de télescopes astronomiques dans les pays ci-après: Colombie, Égypte, Honduras, Jordanie, Maroc, Paraguay, Pérou, Philippines, Sri Lanka et Uruguay.
8.联合国间应用方案将与欧
局合作继续为在哥伦比亚、埃及、洪都拉斯、约旦、摩洛哥、巴拉圭、秘鲁、菲律宾、斯里兰卡和乌拉圭建立和启动
望远镜设施提供技术援助。
9.Israël exécute également plusieurs projets en coopération avec divers partenaires, notamment la Fédération de Russie (télescope Tauvex); les Pays-Bas (participation au projet scientifique SLOSHSAT sur l'étude du ballottement des carburants dans les réservoirs des satellites); et des sociétés allemandes (étude de la faisabilité technique du projet de création d'un petit satellite de télédétection commerciale « David »).
9.以色列还和不同的伙伴合作执行多项项目,特别是同俄罗斯(tauvex望远镜),荷兰(参与有关研究卫星储存器燃料晃动的科研项目SLOSHSAT),以及几家德国公司(创建一颗名为“大卫”号的小型商业遥感卫星的技术可行性项目)。
10.Les travaux d'observation dans le domaine du spectre thermique infrarouge au moyen de télescopes tels que ceux de l'Observatoire Keck et de la National Aeronautics and Space Administration des États-Unis (NASA), tous deux situés sur le Mauna Kea à Hawaii, ainsi que du télescope spatial Spitzer de la NASA, constituent actuellement l'un de ses principaux domaines d'activité.
10.目前的主要活动领域之一是,利用均设在夏威夷莫纳克亚山上的Keck台望远镜和美利坚合众国国家航
和航
局(NASA)红外望远镜设施,以及NASA的Spitzer
间望远镜等在热红外线光谱区进行观测。
11.Leur travail consiste notamment à mener des campagnes d'observation visant la caractérisation physique des objets géocroiseurs au moyen de grands télescopes astronomiques terrestres et spatiaux, à renseigner une base de données sur les caractéristiques physiques des objets géocroiseurs, à évaluer les risques et à prévenir les impacts, à mettre au point des outils de simulation d'impacts et à contribuer aux missions spatiales ayant pour cible les objets géocroiseurs.
11.他们的工作包括利用大型陆基望远镜和
间
望远镜观测近地
体的物理特征、维持介绍近地
体物理特性的数据库、展开风险评估和减缓撞击、开发摸拟撞击工具并协助进行前往近地
体的
间飞行任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
6.À notre tour d'explorer l'Univers, d'interpréter, bien au-delà des galaxies que nous connaissions, la multitude d'informations qui nous parviennent d'espaces et de temps reculés. Dans quelques mois, les Américains lanceraient le télescope spatial le plus puissant qui ait jamais existé.
现在,轮到们这一代去探索更广阔的宇宙空间了。除了
们已知的星系,
们还应尝试去阐释那些从更偏僻的星球和更遥远的空间传回来的错综复杂的信息。就在几
月之后,美国人将会推出史上最大的天文望远镜。