有奖纠错
| 划词

On parle alors, dans certains systèmes juridiques, de “fruits civils” ou “naturels”.

设押资产以这种方式产生的财产在一些法律制度中被称作“法定”或“”。

评价该例句:好评差评指正

D'autres prévoient que les fruits naturels sont automatiquement visés à moins que les parties n'en décident autrement.

另一些国家规定,除非当事人另有规定,否则自动涵盖

评价该例句:好评差评指正

D'autres systèmes juridiques ne font pas cette distinction entre fruits et produit et leur appliquent les mêmes règles.

其他法律制度并不区分法定或和收益,而是对之适的规则。

评价该例句:好评差评指正

Certains systèmes juridiques distinguent clairement les fruits civils ou naturels du produit et les soumettent à des règles différentes.

在一些法律制度中,对法定或和收益作了确的区分,实行不的规则。

评价该例句:好评差评指正

D'autres systèmes juridiques ne font pas cette distinction entre fruits et produit de la disposition et leur appliquent les mêmes règles.

另一些法律制度对法定和处分收益不作区分,并对其适的规则。

评价该例句:好评差评指正

Nombre d'entre eux exigent des parties qu'elles précisent dans la convention constitutive de sûreté que ces fruits naturels seront visés par la convention.

许多国家要求当事人在担保协议中具体说协议将涵盖这些

评价该例句:好评差评指正

Il sera précisé dans le commentaire que les fruits civils et naturels sont automatiquement couverts puisqu'ils entrent dans la définition du “produit” (voir définition jj)).

评注将说,法定自动涵盖在内,因其被界定为“收益”(见定义(jj))。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des fruits naturels (par exemple la laine, le lait, les œufs non éclos et le miel), les États ont des points de vue différents.

至于(例如毛、奶、未孵出的蛋和蜂蜜),各国采取的立场各不相

评价该例句:好评差评指正

Selon l'avis qui l'a emporté, toutefois, une sûreté devrait s'étendre automatiquement même aux fruits civils et naturels, car ce résultat répondrait aux attentes normales des parties.

但普遍的看法认为,担保权应当自动延伸至法定,因为这一结果符合当事人的通常期望。

评价该例句:好评差评指正

Certains systèmes juridiques distinguent clairement les fruits civils ou naturels du produit issu de la disposition de biens grevés et les soumettent à des règles différentes.

在一些法律制度中,对法定和担保资产经处分后产生的收益作了确区分,并适的规则。

评价该例句:好评差评指正

Il sera précisé dans le commentaire que les fruits civils sont couverts par les créances, tandis que les fruits naturels sont automatiquement couverts en tant qu'ils sont définis comme produit.

评注将说,法定归入应收款,而因被界定为受益而自动包括在内。

评价该例句:好评差评指正

Un système juridique régissant les sûretés doit, s'agissant du produit et des fruits civils ou naturels (désignés ci-après sous le terme commun de “produit”, sauf indication contraire), envisager deux questions distinctes.

关于担保权的法律制度都必须解决收益和法定或(以下除非具体指,均合称“收益”)方面两个不的问题。

评价该例句:好评差评指正

Or, la notion de “produit”, telle que définie dans la section “terminologie”, inclut les fruits civils et naturels et on peut naturellement s'attendre à ce que la sûreté s'étende automatiquement aux fruits civils et naturels.

但是,术语一节所定义的“收益”概念包括法定,所以,正常预期可能是,担保权将自动延及法定

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la notion de “produit”, telle que définie dans la section “terminologie”, inclut les fruits civils et naturels et on peut naturellement s'attendre à ce que la sûreté s'étende automatiquement aux fruits civils et naturels.

但是,术语一节所定义的“收益”概念包括法定, 所以,正常预期可能是,担保权将自动延及法定

评价该例句:好评差评指正

Un système juridique régissant les sûretés doit, s'agissant du produit de la disposition et des fruits civils ou naturels (désignés ci-après par le terme commun de “produit”, sauf indication contraire), envisager deux questions distinctes.

关于担保权的法律制度都必须解决处分收益和法定或(以下除非具体指,均合称“收益”)方面两个不的问题。

评价该例句:好评差评指正

En outre, certains États adoptent un ensemble de règles non impératives imposant aux créanciers d'autres obligations de soin, en particulier lorsque les biens grevés génèrent des fruits civils et naturels ou d'autres sortes de revenus.

此外,有些国家颁布了一系列非强制性规则,指了债权人在照管为其占有的担保资产上的进一步义务,尤其是如果担保资产产生了法定或者是创收资产的话。

评价该例句:好评差评指正

Dans les systèmes qui considèrent les fruits civils ou naturels comme un produit, un droit sur celui-ci peut naître même si les biens grevés ne font l'objet d'aucune opération (dans le cas, par exemple, de dividendes provenant d'actions).

在把法定或作为收益看待的法律制度中,即使设押资产没有经过任何交易,对这类收益的权利也可能产生(如由于股票而产生的股息)。

评价该例句:好评差评指正

Les motifs invoqués dans ce cas sont notamment la difficulté d'établir une telle distinction et le fait que tant les fruits civils ou naturels que le produit proviennent des biens grevés, se substituent à eux ou peuvent en modifier la valeur.

这一做法的理由包括,难以对法定和收益作出区分,以及法定和收益均产生于或代替担保资产或可能影响担保资产的价值。

评价该例句:好评差评指正

On parle alors, dans certains systèmes juridiques, de “produits civils” ou de “produits naturels”; il s'agit par exemple de l'intérêt ou des dividendes sur les actifs financiers servant de garantie, du produit d'une assurance, des animaux nouveau-nés et des récoltes.

这种在某些法律制度中叫作“民事收益”或“”的资产包括当作担保的金融资产的利息或股息、保险收益、新出生的动物和作物的果实,等等。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, sauf convention contraire, tous biens additionnels tirés des biens grevés lorsqu'ils se trouvent en possession du constituant sont automatiquement grevés par la sûreté, qu'ils soient considérés comme des fruits civils ou naturels ou comme un produit (au sens strict).

也就是说,除非另有约定,担保资产系担保人占有的,由担保资产产生的任何资产价值或收益的任何增加都将自动归于担保权下,而不论这些增加的资产究竟被视为法定或,还是收益(严格意义上的收益)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


精纺机, 精干, 精干蟹属, 精耕细作, 精工, 精怪, 精管, 精光, 精悍, 精核,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接