有奖纠错
| 划词

1.Que vêt parmi l'exil inutile le Cygne.

1.(天鹅)穿着(象衣服一样)这梦,在天鹅徒劳(无用)流放中.

评价该例句:好评差评指正

2.Établissement d'un canal entre le ruisseau des Chacals et le lac des Cygnes.

2.建立频道之间豺Creek和天鹅湖。

评价该例句:好评差评指正

3.L'amour d'une maman, c'est la conviction que ses poussins sont des cygne.

3.一个母亲爱,就是坚信她丑小鸭终将变成天鹅

评价该例句:好评差评指正

4.Ensuite le cygne arrive tristement, en dansant gracieusement.

4.天鹅也来了,带着忧郁表情,优美地跳着舞。

评价该例句:好评差评指正

5.Il boirait la mer et ses poissons.

5.想吞下大海和里面鱼;癞蛤蟆想吃天鹅肉。

评价该例句:好评差评指正

6.Il traverse l'île du Cygne comme le pont de Bir-Hakeim et le pont de Grenelle.

6.与德比尔哈克姆桥和格勒纳勒桥一样,鲁埃勒桥铁路穿过天鹅岛。

评价该例句:好评差评指正

7.Dessiné par Sofia Coppola le SC est le sac idéal à emporter partout, chaque jour.

7.Penelope cruz 不过她背这款是天鹅,明星都钟爱包包。

评价该例句:好评差评指正

8.Le cygne glisse sur l'eau.

8.天鹅上浮游。

评价该例句:好评差评指正

9.Tout un symbole ! Chez les cygnes, la parade et l’accouplement ne sont que douceur.

9.简直是模范!在天鹅求偶及交配过程中,一切都是“温柔”,只有“温柔”。

评价该例句:好评差评指正

10.Le pont de Grenelle traverse l'île du Cygne comme le pont Rouelle et le pont Bir-Hakeim.

10.与鲁埃勒桥铁路和德比尔哈克姆桥一样,格勒纳勒桥穿过天鹅岛。

评价该例句:好评差评指正

11.Il n'y a pas de mal à être né dans une basse-cour lorsqu'on sort d'un oeuf de cygne。

11.只要你是天鹅蛋,就算生在养鸡场里也没什么关系。

评价该例句:好评差评指正

12.Pour l’Exposition universelle en 1878, une passerelle métallique piétonnière avait été construite de « l’île aux Cygnes ».

12.为了1878年世界博览会,从天鹅岛建了一座金属人行桥。

评价该例句:好评差评指正

13.Quand le soleil tombe,les Alpes deviennent tous rouges, et il y a des cygnes dans le lac.

13.当太阳将落山时,湖边阿尔卑斯山就会笼罩在一片红色晚霞中。许多天鹅也会在湖中嬉戏打闹。

评价该例句:好评差评指正

14.C'était la princesse Odette, avec un sort à partir d'un terrible sorcier, qui était transformée en cygne blanche à l'aurore.

14.突然朦胧湖面升起一个白色影子,一定是被施咒公主奥杰塔在晨曦中化身为白天鹅

评价该例句:好评差评指正

15.Rétablissant et détournant avec ingéniosité l’histoire du Lac des Cygnes, Greg Holfeld a réalisé cette animation avec des outils traditionnels.

15.破除天鹅故事守则—像鸟儿般瘦, 格雷格Holfeld 创造了这个动画与传统日本文化—相扑作结合。

评价该例句:好评差评指正

16.La statue de la Liberté à pointe de l'île des Cygnes à l'aval du pont est l’œuvre en bronze d'Auguste Bartholdi.

16.处在桥下游方向自由女神像位于天鹅尖端,是奥古斯特·巴特勒迪创作青铜雕像作品。

评价该例句:好评差评指正

17.Un jour, elle lui offrit un petit bonnet de velours rouge, qui lui allait si bien qu'elle ne voulut plus en porter d'autre.

17.一天,外婆送给小女孩一顶红色天鹅绒帽子,小女孩戴上之后非常漂亮,她再也不想戴其他帽子了。

评价该例句:好评差评指正

18.En 1968 le pont de Grenelle est reconstruit avec deux travées de 85 mètres chacune et une travée de 20 mètres sur l'île du Cygne.

18.1968年重建,新桥有两个分别为85米桥跨和一个位于天鹅岛上20米桥跨。

评价该例句:好评差评指正

19.Vous verrez un lac tranquille où s’amusent un groupe de cygnes qui tantôt prennent leurs ébats en se chatouillant, tantôt s'envolent pour planer en rond avec leurs ailes gracieuses.

19.节目表现了一群天鹅在宁静湖面上起舞、嬉戏,展翅飞翔优美境界。

评价该例句:好评差评指正

20.La Société est en velours, en bonneterie, denim, serviette de tissu, Han Bu, tissu de coton, tissu maille, comme simple face, double-mailles de la profession des unités de production.

20.本公司是天鹅绒、针织牛仔、毛巾布、汗布、棉毛布、网眼布等单面、双面针织布专业生产单位。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sottisier, sou, souabe, souahéli, souaziland, soubassement, Soubeiran, soubise, soubresaut, soubresauter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国青年Cyprien吐槽集

1.Le personnage cygne noir fait son apparition.

新角色黑天鹅登场。

「法国青年Cyprien吐槽集」评价该例句:好评差评指正
法语迪士尼

2.Et en plus, j'ai une voix de velours.

而且,我有天鹅绒般的嗓音。

「法语迪士尼」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

3.Kepler 186 est situé dans la constellation du Cygne, à 500 années-lumière.

开普勒186号位于天鹅座,距今500光年。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正

4.Les grands cygnes blancs nageaient autour de lui et le caressaient de leur bec.

许多大天鹅在他周围游泳,用嘴来亲他。

「丑鸭」评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

5.Au ciel, le vol de nuages blancs nageait avec une lenteur de cygne.

白云在空中像白色的天鹅般悠然舒缓地飘动。

「 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
Peppa Pig 猪佩奇

6.A propos, lequel d'entre vous peut me dire quel est le cri du cygne?

对了,你们谁能和我说天鹅是怎么叫的吗?

「Peppa Pig 猪佩奇」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

7.Je voudrais voir les cygnes manger la brioche, dit l’enfant.

“我要看天鹅吃蛋糕。”孩说。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

8.Me voici devant une créature mythologqiue, mi-femme, mi-cygne.

我现在站在一个一半是女一半是天鹅的神话物前。

「旅行的意义」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

9.Il est en velours, de couleur bleue et muni d'une boussole.

它是由天鹅绒制作的,蓝色,带有指南针。

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神》法语版

10.Les plus longues paraissaient être des cheveux argentés éparpillés sur un voile de velours noir.

有几根较长的,像散落在黑天鹅绒上的银发。

「《三体3:死神》法语版」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

11.Il avait la taille d'un cygne et un magnifique plumage rouge et or.

个头有天鹅那么大,鲜红的和金色的羽毛光彩夺目。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
动物世界

12.Mais ils trouvent tout ce qu'il faut dans ces vallées reculées.

但在这个与世隔绝的山谷里,天鹅能找到一切需要的东西。

「动物世界」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

13.Cependant, en même temps que les cygnes, les deux petits errants s’étaient approchés de la brioche.

天鹅同时,这时两个流浪者也走近了蛋糕。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

14.De l'autre côté du cachot, une longue table était recouverte de velours noir.

地下教室的另一头是一张长长的桌,上面也铺着黑色天鹅绒。

「哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

15.Le père lui montra les cygnes.

父亲向他指指天鹅

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

16.Napoléon porte le manteau impérial de velours pourpre, rouge, parsemé d'abeilles d'or, son emblème.

拿破仑穿着深红色天鹅绒的帝国披风,上面点缀着金色蜜蜂,这是他的标志。

「Quelle Histoire」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

17.Elle avait un nœud de velours noir dans les cheveux et une expression d'extrême suffisance sur le visage.

戴着她的黑天鹅绒蝴蝶结,踌躇满志。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

18.Numéro 4: Kepler-186f. Kepler-186 est située dans la constellation du Cygne, à 500 années-lumière.

开普勒-186f。开普勒-186位于天鹅座,距离500光年。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

19.Le château de Neuschwanstein, juché au sommet d'un mont rocheux haut de 200m, est le plus prisé d'Allemagne.

天鹅堡,坐落在200米高的石山之上,是德国最受欢迎的城堡。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

20.Du reste la ruelle Mondétour et les embranchements de la Petite-Truanderie et du Cygne étaient profondément calmes.

此外,那条蒙德都巷以及窝斜巷和天鹅斜巷都是静悄悄的。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sou-chong, souci, soucier, soucieusement, soucieux, soucoupe, soucoupiste, soudabilité, soudable, soudage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接