有奖纠错
| 划词

Greif sous le soleil, qui peut lire?

太阳光下的悲伤、谁读懂?

评价该例句:好评差评指正

Le fonctionnement du jouet est affecté par lumière du soleil directe et rayons ultra-violets.

玩具的操控会受太阳光和紫外线的干扰。

评价该例句:好评差评指正

Mon père va continuer à aimer ma mère même lorsque qu'elle sera vieille et qu'elle aura plein de rayons de soleil autour des yeux.

爸会一妈,即使她已经老得眼角边有很多太阳光似的线条。

评价该例句:好评差评指正

Dans la journée, nous ne voyons pas les météores, car leur lumière est plus faible que celle du soleil mais les radars signalent leur passage.

在白天,们无法看到流星体,因为它们的光比太阳光弱,但是雷达可显示出它们的踪迹。

评价该例句:好评差评指正

Le traitement consiste en une exposition quotidienne, pendant 30 à 40 minutes, à une lumière artificielle, dite à large spectre, imitant la lumière du soleil.

具体是每天暴露在一种模拟太阳光的人造广谱光线下30到40分钟。

评价该例句:好评差评指正

Pour recharger les véhicules électriques, la ville de Santa Monica (États-Unis) a installé sur le toit de plusieurs parkings des panneaux photovoltaïques captant l'énergie solaire.

为了为电车辆充电,美国圣莫尼卡市在市有的停车场顶部安装了太阳光电板。

评价该例句:好评差评指正

Normalement, les rideaux derrière vous sont fermés, mais ce matin le soleil brille dans cette salle et j'ose espérer que cela est de très bon augure pour nos travaux.

通常,您身后的窗帘是关着的,但今天上午太阳光却进入了本会议厅,而置身其中。 希望这对们的工作是一个很好的兆头。

评价该例句:好评差评指正

L'énergie solaire et l'énergie éolienne se développent au rythme d'environ 30 % par an, mais il faudra probablement plusieurs décennies avant que leur contribution à l'approvisionnement énergétique mondial soit significative.

虽然太阳光生伏和风每年增长约30%,但需要很长时间才会占组合很大的比重。

评价该例句:好评差评指正

Au moyen de son Programme mondial d'éducation et de formation en matière d'énergies renouvelables, l'UNESCO a entrepris un certain nombre de projets concrets dans le domaine énergétique, par exemple l'installation de systèmes photovoltaïques à la Barbade et une assistance technique pour la connexion d'éoliennes au réseau à Nioué.

通过全球可再生和培训方案,教科文组织进行了若干涉及的具体项目,如在巴巴多斯设置太阳光生伏,提供技术援助在纽埃建立联网风力发电系统。

评价该例句:好评差评指正

Au Népal, la politique globale en matière d'énergie rurale, qui est appuyée par le PNUD et la Banque mondiale, a favorisé la création d'organisations communautaires et de groupes fonctionnels dans lesquels les hommes et femmes étaient représentés de manière équilibrée pour gérer les systèmes d'énergie rurale tels que microcentrales hydroélectriques, production de biogaz, construction de cuisinières améliorées et de systèmes photovoltaïques.

在尼泊尔,开发署和世界银行支助的综合农村政策支持设立了男女平等的社区组织和功团体管理农村系统,如小水力发电、生物气、改良的厨房火炉和太阳光生伏等。

评价该例句:好评差评指正

Chargée d'encourager l'exploitation des sources d'énergie nouvelles et renouvelables, ainsi que la diffusion et l'application des technologies, l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) offre une assistance technique et un soutien au renforcement des capacités afin de développer l'utilisation productive des petites centrales hydroélectriques, de l'énergie durable tirée de la biomasse, de l'énergie photovoltaïque solaire, de l'énergie thermique et de l'énergie éolienne, notamment dans les zones rurales des pays en développement.

在推广新和可再生开发、技术传播和应用方面,联合国工业发展组织(工发组织)提供了技术援助和力建设支持,扩大小型水电、可持续的生物量太阳光、热以及风的生产性应用,尤其是为造福发展中国家农村地区。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


anthormone, anthosidérite, anthoxanthine, anthoxanthoside, Anthoxanthum, anthozoaires, anthozonite, anthra, anthracène, anthracènecarbonate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Nana prenait le milieu, avec sa robe rose, qui s’allumait dans le soleil.

娜娜走在女孩们中间,它那条粉红长裙像是在太阳光下点燃了般。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Les plages sont forcément magnifiques, et les corps dorés sans pudeur s'y exposent aux rayons du soleil.

沙滩确实很美,且没有羞镀金身体暴露在太阳光下。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

L'arc-en-ciel est donc dû à la réfraction et à la réflexion des rayons solaires par chacune des gouttes d'eau qui viennent de tomber.

彩虹因此是每刚刚落下来水对太阳光折射和反射。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Quand Raymond m'a donné son revolver, le soleil a glissé dessus. Pourtant, nous sommes restés encore immobiles comme si tout s'était refermé autour de nous.

莱蒙把给我,太阳光闪。不过,我们还是站着没动,好像周围切把我们裹住了似

评价该例句:好评差评指正
丑小鸭

En plein soleil, un vieux château s'élevait entouré de fossés, et au pied des murs poussaient des bardanes aux larges feuilles, si hautes que les petits enfants pouvaient se tenir tout debout sous elles.

太阳光正照着幢老式房子,它周围流着几条很深小溪。从墙角那儿直到水里,全盖满了牛蒡大叶子。最大叶子长得非常高,小孩子简直可以直着腰站在下面。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Il tenait cette branche au-dessus de sa tête, et il lui semblait ainsi se reposer sous les grands arbres, ayant le soleil en perspective, et pour musique le chant délicieux de mille petits oiseaux.

他把它举在头,幻想自己来到了个山毛榉树林里——这儿有太阳光射进来,有鸟儿在唱歌。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


anthranile, anthranilo, anthraniloyl, anthranisol, anthranol, anthranone, anthranoyle, anthranyl, anthranylamine, anthraphénazine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接