有奖纠错
| 划词

Travaillons ensemble à son développement pour consolider les bases des futures négociations.

让我们一道不断发展它,为未来谈判夯实基础。

评价该例句:好评差评指正

Jeter des bases solides avec un titre professionnel, afin de "re-mot le contrat" unités, Ling Tousu entreprises à Shanghai.

具有夯实专业基础,为“重合同守信用”单位,上海市零投诉企业。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, le Ministère du logement a fait l'acquisition de machines de compactage pour la production de briques, afin que les communautés rurales puissent construire, par auto-assistance ou par assistance mutuelle, des logements décents à moindres frais.

住房部还获得夯实机,制作“泥块”,使农村社区能够以自或社区形式廉价住房。

评价该例句:好评差评指正

Des interventions sérieuses et soutenues préparant les anciens adversaires à diriger et décider en concertation est un préalable indispensable à un environnement propice à la négociation de fondements structurels optimaux et non conflictuels, sur lesquels asseoir les systèmes de gouvernance.

必须不断采取重大举措,推动过去敌手发展协作领导能力和决策,创有利谈判境,为立治理制全面夯实最佳非冲突性结构基础。

评价该例句:好评差评指正

L'habitat des ménages agricoles est en général constitué de bâtiments dont les murs sont en terre battue et la toiture en paille. Ainsi, pour 87,3 % des chefs de ménages, les murs du bâtiment sont en banco contre 8,7 % en dur et 3 % en semi-dur.

农业家庭生境一般是由房构成,这些房夯实,房顶为草顶,因此,对于87.3%家长来说,赞成房用夯土成,而赞成永久性占8.7%,赞成半永久性为3%。

评价该例句:好评差评指正

Selon un intervenant, ces principes comblaient une lacune du régime juridique international en assurant que les États prendraient toutes les mesures nécessaires pour obtenir une indemnisation prompte et adéquate des victimes, ce qui aiderait grandement à réaliser les buts de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement.

一些代表团认为,原则草案意义重大,为今后工作夯实了基础;有人表示,原则草案填补了一个漏洞,确保各国为对受害人作出及时充分赔偿采取一切必要措施,从而极大地促进了《里约境与发展宣言》12 目标。

评价该例句:好评差评指正

Les cartes ont été interpolées à l'aide du logiciel ILWIS (Système intégré d'information sur les terres et les bassins hydrographiques) utilisant la méthode d'interpolation par krigeage et un système mondial de localisation (GPS) pour mesurer la position exacte de chaque échantillon, afin d'obtenir des cartes de compactage et de la teneur en humidité avec leurs coordonnées réelles.

在土地和水综合信息系统软件帮助下,使用克利金内插法和全球定位系统内插了几份图表,对每份样品精确位置作了测量,目是获取带有实际坐标夯实图和湿度图。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la remise en état des voies ferrées progresse très lentement, d'une part, du fait que certains segments de la ligne principale sont, chaque jour, fermés pour des périodes allant jusqu'à 10 heures et, d'autre part, du fait que les importations de certains équipements d'importance critique tels que des compacteuses, des machines à souder bout à bout et des bulldozers restent bloquées.

然而,必须使部分铁道干线每天关闭10小时之久才能进行更新铁路线路工作进展十分缓慢,这是由于一些诸如夯实压路机、齐平对焊机和推土机等关键设备依然被搁置。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


publier, publiphone, publipostage, publique, publiquement, publireportage, puccinia, puccinie, puce, puceau,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力 2014年6月合集

La Chine et la Grande-Bretagne doivent constamment consolider les fondements politiques des relations bilatérales, promouvoir une croissance commune et un développement partagé, afin d'accélérer le développement des liens entre les deux pays.

中英不断夯实双边的政治基础,进共同成长、共同展,加快展。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Le vice-Premier ministre a appelé les deux pays à maintenir les échanges de haut niveau, à consolider les bases politiques et à faciliter la coopération sur l'initiative de La Ceinture et la Route.

副总理呼吁保持高层交往,夯实政治基础,进“一带一路”倡议合作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


puddlage, puddler, puddleur, puddling, pudeur, pudibond, pudibonderie, pudicité, pudique, pudiquement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接