有奖纠错
| 划词

Mais le taux de chômage est passé de 6 à 6,3 % en une décennie.

然而,过去十年间世界失业率却由6.0%增加到了6.3%。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande aussi à l'État partie d'augmenter le nombre de bénéficiaires de prestations au titre de l'assurance chômage.

委员会还建议缔约国扩大个人失业补助金

评价该例句:好评差评指正

C'est en Europe qu'est particulièrement vive la préoccupation au sujet de l'étendue et de la gravité du chômage de longue durée.

长期失业和严重程度的关切在欧洲尤其明显。

评价该例句:好评差评指正

Le niveau très élevé du chômage a entraîné une augmentation spectaculaire de la demande de services de secours d'urgence fournis par l'Office.

失业使人们于工程处紧急救济服务的需求激增。

评价该例句:好评差评指正

Il a recommandé d'accroître la couverture au titre de l'assurance chômage afin de garantir un niveau de vie décent aux chômeurs et aux membres de leur famille.

经济、社会和文化权利委员会建议扩大失业金覆盖,确保失业工人及其家享有适的生活水准。

评价该例句:好评差评指正

Les stratégies de consolidation de la paix doivent porter sur des problèmes critiques comme la réforme du régime foncier, le chômage massif, et une meilleure gestion des ressources naturelles, de façon à pouvoir financer le développement.

巩固和平战略必须针关键性问题,如土地改革、大失业及更好地管理自然资源,以便为发展提供资助。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande que l'État partie s'emploie à accroître la couverture et le montant des allocations de chômage, afin qu'elles soient suffisantes pour garantir un niveau de vie décent et que les conditions d'obtention soient plus souples.

委员会建议缔约国增加失业和数额,从而保证失业以保证适当的生活水平,并进一步放宽可享受的条件。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande à l'État partie d'accroître la couverture au titre de l'assurance chômage afin de garantir un niveau de vie décent aux chômeurs et aux membres de leur famille, et d'inclure dans son prochain rapport des renseignements détaillés sur l'étendue de la couverture en question, ventilés par âge, statut de résidence et origine nationale ou ethnique.

委员会建议缔约国扩大失业金覆盖,确保失业工人及其家享有适的生活水准,并在缔约国的下次报告中按照年龄、性别、居住地位以及种族或族裔血统详细分类,说明失业金覆盖的详情。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande à l'État partie d'examiner, et d'ajuster le cas échéant, le montant actuel et la durée de versement des indemnités de chômage, compte tenu en particulier de l'indice des prix à la consommation et de la durée moyenne du chômage, et d'indiquer précisément dans son prochain rapport si les indemnités de chômage et les prestations sociales garantissent un niveau de vie décent aux travailleurs sans emploi et à leur famille.

委员会建议缔约国审查并在适当时调整目前的失业救济和时间,特别是考虑到消费物价指数和平均失业时间,并在其下次定期报告里详细介绍在多大程度上失业救济和社会保障救济能够保障失业工人及其家属能够过上基本水准的生活。

评价该例句:好评差评指正

Les principaux objectifs du Programme sont les suivants : promotion de mesures actives dans l'occupation du travail, prévention du chômage massif et assurance d'une protection sociale pour les couches de la population touchées par le chômage, création de nouveaux emplois, placement des chômeurs, notamment des handicapés, orientation professionnelle et formation des chômeurs, soutien de l'esprit d'entreprise et des petites entreprises, ainsi qu'adaptation de la population à l'économie de marché, aide financière aux chômeurs et aux autres acteurs économiques, information de la population et des acteurs économiques sur la situation du marché de l'emploi.

这一计划的主要目标是采取积极措施改善就业状况,防止大失业以及为受失业影响的人口提供社会保障,创造新的工作,包括残疾人的就业安置、失业者的职业指导和培训,支持企业活动,扶持小企业,使人民适应市场经济关系,向失业者和经济行为主体提供经济援助及有关就业市场情况的信息。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


resucée, résulfuration, résultant, résultante, résultat, résultats, résulter, résumé, résumer, résupiné,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

第十三届全国人政府工作报告

La couverture de l'assurance chômage sera étendue, de sorte que les chômeurs ayant souscrit à l'assurance chômage depuis moins d'un an, y compris les paysans migrants, seront tous couverts dans leur lieu de résidence permanente.

,将参保不足一年的,农民工等人员都纳入常住地保

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


retape, retaper, retapisser, retard, retardataire, retardateur, retardation, retardatrice, retardé, retardement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接