有奖纠错
| 划词

Il peut également déclencher la démission du Gouvernement si ce dernier perd sa confiance.

它还在政时解散政

评价该例句:好评差评指正

Il s'attire la défaveur du public.

公众

评价该例句:好评差评指正

Terrorisées et traumatisées, les personnes déplacées ne font plus confiance aux autorités.

流离所者惊恐不安,心灵大创伤,对当局已

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas nous permettre de perdre la confiance du peuple afghan.

阿富汗人民的,我们是担当不起的。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait donc, afin d'éviter que cette confiance ne se dissipe, que les garanties nécessaires leur soient accordées.

因此,必须提供必要的保证,以免这一

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est qu'ainsi que le Japon pourra regagner la confiance perdue de la communauté internationale.

这现在是、将来也是日本重新获得其所的国际社会的唯一办法。

评价该例句:好评差评指正

Plus le Japon tente de se soustraire à ses responsabilités, plus il perd la confiance de la communauté internationale.

日本越是企图回避责任,就越会国际社会的

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, la communauté internationale perd inévitablement confiance dans les États qui ne s'acquittent pas de leurs obligations en matière de garanties.

“但是,不遵守保障义务的国家不可避免地会国际社会的

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement soudanais ne parviendra pas à lui seul à rétablir la confiance détruite, mais aura besoin de l'assistance de la communauté internationale.

要想恢复,不能光靠苏丹政,国际社会必须提供援助。

评价该例句:好评差评指正

Pour les Palestiniens comme pour les Israéliens, cela s'est traduit par un niveau très élevé de souffrances humaines, d'amertume, de désillusion et de méfiance.

巴勒斯坦人和以色列人在人员遭痛苦、辛酸、望和方面付出的代价已经很高。

评价该例句:好评差评指正

À la suite de quoi, on a assisté à une perte de confiance et de respect dans le système, ainsi que dans sa légitimité.

结果,它和尊重以及合法性。

评价该例句:好评差评指正

C'est précisément dans cette période immédiatement après le conflit que la stabilité est menacée, y compris par l'effondrement de la confiance de la population.

正是在这个刚刚出现的冲突后阶段,稳了威胁,包括人民的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes prisonniers d'un immobilisme glacial et stérile, alors que l'impatience et la défiance se font de plus en plus visibles parmi les États Membres.

我们处在一个令人泄气和缺乏成果停顿状态,会员国中正在耐心和丧

评价该例句:好评差评指正

Trois membres de l'Assemblée législative pourraient déposer une motion de censure s'ils estimaient que le Ministre principal et les ministres ont perdu la confiance de l'Assemblée.

如果立法议会议员认为首席部长和部长已议会的,任何三名议员可以提起动议进行不投票。

评价该例句:好评差评指正

Je dois dire qu'il n'est guère aisé de rétablir la confiance perdue entre les États Membres, perte de confiance qui a perturbé les deux événements importants de l'année dernière.

我必须指出,恢复会员国之间心是不容易的,心扰乱了年的两次重要会议。

评价该例句:好评差评指正

Si le texte en question est adopté, les communautés affectées risquent d'être marginalisées et ainsi de perdre confiance dans les autorités et d'être moins enclines à coopérer avec la police.

颁布这种立法就有可能使所涉人群被疏远,因此当局的,更不可能与警察合作 。

评价该例句:好评差评指正

La perte de confiance dans les institutions financières des principales puissances économiques non seulement a gangréné l'ensemble du système financier international, mais a aussi plongé ces puissances dans une profonde récession.

对主要经济体的金融机构,不仅对全球金融系统带来负面的连锁效应,而且还使这些经济体陷入越来越深的衰退。

评价该例句:好评差评指正

Les filets de protection sociale qui ont pu être mis en place ont déçu les espoirs que l'on avait placés en eux comme moyens de remédier aux carences des programmes d'ajustement structurel.

已设立的社会安全网,因未能有效应对结构调整方案的败而了人们的

评价该例句:好评差评指正

La contrefaçon de drogues et de médicaments constituait un délit qui portait atteinte aux systèmes nationaux de soins de santé et entraînait une perte de confiance dans le système de contrôle des drogues.

制造假药是破坏国家保健系统的犯罪行为,人们会因此而对药物管制系统

评价该例句:好评差评指正

Les investisseurs avaient déserté les grands marchés de capitaux car ils avaient perdu confiance dans les directeurs généraux des entreprises, dans les commissaires aux comptes et dans les états financiers établis par ces derniers.

投资者放弃了一些大的资本市场,因为他们对首席执行官、审计师和审计师编制的财务报表

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


硅钨镁矿, 硅钨锰矿, 硅钨酸, 硅锡钡石, 硅酰基, 硅橡胶, 硅锌矿, 硅锌铝石, 硅锌镁锰石, 硅溴仿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MBTI解析法语版

Si vous perdez leur confiance, il sera difficile de la regagner.

如果你们失去了他们的信任,很难再重新获信任

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2015年9月合集

Priorité du nouveau président : " regagner la confiance perdue" . C'est ce qu'il a dit dans un communiqué.

新总统的优先事项:" 重新获失去信任" 。这是他在一份声明中说的。

评价该例句:好评差评指正
追忆似年华第一卷

Le plaisir qu’elles pouvaient me donner m’aurait paru moins vrai, je n’aurais plus cru en lui, si j’en avais modifié à ma guise les conditions.

如果我随心所欲地改她们所处的环境,那么她们可能给予我的愉快就不那么真实,我甚至对这种愉快失去信任

评价该例句:好评差评指正
Topito

Certes, tu perdras toute crédibilité vis à vis de tes congénères, mais tu devrais rapidement être promu “élève préféré du professorat” par le ministère de l’éducation nationale.

当然了,你将完全失去同学们的信任,但是很快,国家教育部长就把你提升为“教师最喜欢的学生”。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Tu vas voir, si tu perds espoir, si tu perds la motivation, si tu perds la confiance à cause du fait que tu ne progresses pas bien en français.

看到,如果你失去了希望,如果你失去了动,如果你失去信任

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 2016年合集

Selon M. Carter, les buts dans l'utilisation des cyber-attaques incluent le fait de nuire au commandement de l'EI, les amenant à perdre confiance en leur réseau et à surcharger leur réseau au point qu'il ne fonctionne plus.

根据卡特的说法,使用网络攻击的目标包括损害ISIS的指挥,使他们失去对网络的信任,并使网络过载,使其不再有效。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


硅有机化合物, 硅杂盐, 硅藻, 硅藻纲, 硅藻壶菌属, 硅藻类, 硅藻属, 硅藻土, 硅藻土混凝土, 硅藻页岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接