有奖纠错
| 划词

Il travaille du chapeau.

他有点儿精神失常

评价该例句:好评差评指正

Le temps anormal joue un role important a pousser l'augmentation de prix de produits agricoles.

天气失常是促农产物价钱上涨的紧张因素。

评价该例句:好评差评指正

Il lui manque une case. Il a une case en moins. Il a une case vide.

〈口语〉他精神失常。他疯了。

评价该例句:好评差评指正

Apporter une aide spéciale aux enfants souffrant de troubles mentaux et psychologiques.

向精神或心理失常的儿童提供特别帮助。

评价该例句:好评差评指正

L'orage a dérangé le temps.

天气失常

评价该例句:好评差评指正

Certains laissent aussi entendre que l'individu considéré souffre d'un trouble mental.

有些答复还说,有关个人患有精神失常

评价该例句:好评差评指正

Il a refusé cette incertitude et cette aberration dont il ne voyait pas la fin.

决定反对连续不断的不确定和失常状态。

评价该例句:好评差评指正

La situation actuelle entraîne des dysfonctionnements et marginalise les uns et les autres.

目前的局面运转失常,削弱了地方当局的权力。

评价该例句:好评差评指正

Bon nombre d'entre eux souffraient de troubles mentaux, d'énurésie et de cauchemars.

多人出现精神失常、遗尿和恶梦等毛病。

评价该例句:好评差评指正

Certains orateurs ont estimé que la toxicomanie était un trouble chronique caractérisé par des rechutes.

药物依赖被一些发言者称作是一种慢性复发型病理失常

评价该例句:好评差评指正

Chacun de ces composants peut présenter des dysfonctionnements qui jouent en défaveur des pauvres.

其中每一部分都有可能功能失常,违背穷人的利

评价该例句:好评差评指正

Seulement supposé savoir. Mais il est enseigné par le psychotique, avec ses délires.

只是认为心里明白,但这是神志失常的疯子给的一个教训。

评价该例句:好评差评指正

Une attention particulière est portée aux femmes atteintes de désordres mentaux ou souffrant de dépression post-partum.

为精神失常和产后抑郁的妇女开设特别诊所/课程。

评价该例句:好评差评指正

Les services pour les délinquants souffrant de troubles mentaux ont été beaucoup développés ces cinq dernières années.

在过去五年中,大力发展了对精神失常犯罪者的服务。

评价该例句:好评差评指正

Les événements du Gujarat n'auraient jamais dû se produire; ce fut un moment de folie et de honte.

古杰特拉事件是决不应该发生的;这是一种失常和耻辱之源。

评价该例句:好评差评指正

On n'a pas pu établir une corrélation entre des troubles somatiques ou immunologiques et l'accident de Tchernobyl.

目前尚未从切尔诺贝利事故中弄清体质失调、免疫失常和电离辐射之间的联系。

评价该例句:好评差评指正

Freedom House a ouvertement offert un terrain propice à la propagation de ce culte hérétique et haineux.

目前已经造成无数自杀、杀人和精神失常的事件,致1 500多人死于非命。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des troubles mentaux peuvent être soignés et traités et se prêtent dans bien des cas à la prévention.

大多数精神失常可以控制和治疗,并在多情况下可以预防。

评价该例句:好评差评指正

Les troubles mentaux comprennent la schizophrénie, les troubles maniaco-dépressifs, la dépression, l'arriération mentale, la maladie d'Alzheimer et autres démences.

精神失常包括精神分裂症、双极情感性精神病、抑郁症、智力迟钝、老年痴呆症及其他痴呆。

评价该例句:好评差评指正

La majorité des États ayant répondu au questionnaire ont déclaré interdire les dons d'organes de personnes souffrant de troubles mentaux.

大多数报告国都禁止精神失常者捐赠器官。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


kamiokite, kamlinite, kampala, kampérite, kampot, Kampuchéen, kampylite, kamtchdale, kamycine, kana,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Tout le monde, à Verrières, lui a connu des moments d’égarement.

在维里埃,谁都知道他有过精神的时刻。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Tu crois que ta mère ne m’a pas manqué quand elle a commencé à s'égarer ?

“你母亲开始精神的时候,你以为我心中不难过吗?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ils ont dit que Percy aurait dû se rendre compte que Croupton déraillait et en informer les instances supérieures.

他们珀西应该意识到克劳奇精神,并及时向级报告。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

La vision d'une telle scène avait de quoi traumatiser les visiteurs venus de l'hémisphère Sud !

南半球的人来到北半球后突然置身于个环境中,有许多人会精神的。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Dans un sens, cela me déséquilibrait. Mais dans un autre, cela tuait le temps.

从某种意义使我的精神,但从另一种意义却使我消了时间。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Je crois que la défaite de son maître lui a fait perdre le sens commun pendant un certain temps.

“我相信他的主件事让他在一段时期以内精神了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Naturellement, il avait tout d'abord pensé qu'une longue campagne électorale et l'attente angoissante des résultats l'avaient rendu fou.

自然地,他以为是长期的竞选活动和选举的压力导致他的精神有点

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je ne pus y tenir. Fou, éperdu, je m’élançai hors de ma chambre et me précipitai dans le salon.

我再也控制不住自己。我发疯了,神经了,我跑出房间,冲进客厅里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Le maire dénonce une aberration pour l'environnement.

市长谴责环境

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

En vérité, monsieur, dit milady, vous êtes ou ivre ou insensé ; sortez et envoyez-moi une femme.

“我也实话,先生,”米拉迪,“您不是喝醉了,就是精神的人;请出去,给我派个女佣来。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Une aberration écologique, qui ne sera peut-être bientôt qu'un souvenir.

一种生态,也许很快就会成为记忆。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

J'ai noté ça et c'est vrai que c'est une aberration.

- 我注意到了,确实是一种

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Faut-il y voir une solution d'avenir ou une aberration pour l'environnement?

应该被视为未来的解决方案还是环境的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Dans certains cas, rares, ces pratiques peuvent même être qualifiées de dérives sectaires.

- 在极少数情况下,些做法甚至可以被定性为宗派

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mon Dieu ! dit-elle, fanatique insensé ! mon Dieu ! c’est moi, moi et celui qui m’aidera à me venger.

“我的帝!”她叫道,“狂热的精神者!我的帝!就是我,我和那个将要帮我复仇的人!”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Des stades climatisés, aberration écologique, et accusés d'être à l'origine des coups de froid chez certains joueurs.

空调体育场、生态,并被指责是一些球员感冒的原因。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

Un suspect a été arrêté. Selon le ministre de l'intérieur, Manuel Valls, l'homme en question est dérangé mentalement.

一名嫌疑犯已经被捕。据内政部长曼努埃尔·瓦尔斯名男精神

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il eût redouté ces sublimités d’où quelques-uns, très grands même, comme Swedenborg et Pascal, ont glissé dans la démence.

他也许害怕那种绝顶的聪明,有几个人,并且是才气磅礴的人,例如斯维登堡①和帕斯卡尔②,就是因为聪明绝顶而堕入精神的状态的。①斯维登堡(Swedenborg,1688—1772),瑞典通灵论者。②帕斯卡尔(Pascal,1623—1662),法国数学家,物理学家,哲学家。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Vous avez des interactions si vous êtes sous anticoagulants, des médicaments pour la thyroide ou des antiarythmiques pour le coeur.

如果您正在服用血液稀释剂、甲状腺药物或心脏抗心律药,您就会有互动。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je regardai le professeur avec une certaine défiance. Je me demandai s’il n’était pas devenu fou. Et cependant « il ne savait pas si bien dire. »

我怀疑他是不是疯了。可是他话的神气一点不象神经

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


kansou, kanten, kantien, kantisme, kantiste, kanuka, kanzibite, kaochan, kaohsiong, kaola,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接