Il travaille du chapeau.
他有点儿精神失常。
Le temps anormal joue un role important a pousser l'augmentation de prix de produits agricoles.
天气失常是促农产物价钱上涨的紧张因素。
Il lui manque une case. Il a une case en moins. Il a une case vide.
〈口语〉他精神失常。他疯了。
Apporter une aide spéciale aux enfants souffrant de troubles mentaux et psychologiques.
向精神或心理失常的儿童提供特别帮助。
L'orage a dérangé le temps.
暴天气失常。
Certains laissent aussi entendre que l'individu considéré souffre d'un trouble mental.
有些答复还说,有关个人患有精神失常。
Il a refusé cette incertitude et cette aberration dont il ne voyait pas la fin.
他决定反对连续不断的不确定和失常状态。
La situation actuelle entraîne des dysfonctionnements et marginalise les uns et les autres.
目前的局面运转失常,削弱了地方当局的权力。
Bon nombre d'entre eux souffraient de troubles mentaux, d'énurésie et de cauchemars.
他多人出现精神失常、遗尿和恶梦等毛病。
Certains orateurs ont estimé que la toxicomanie était un trouble chronique caractérisé par des rechutes.
药物依赖被一些发言者称作是一种慢性复发型病理失常。
Chacun de ces composants peut présenter des dysfonctionnements qui jouent en défaveur des pauvres.
其中每一部分都有可能功能失常,违背穷人的利。
Seulement supposé savoir. Mais il est enseigné par le psychotique, avec ses délires.
只是认为心里明白,但这是神志失常的疯子给的一个教训。
Une attention particulière est portée aux femmes atteintes de désordres mentaux ou souffrant de dépression post-partum.
为精神失常和产后抑郁的妇女开设特别诊所/课程。
Les services pour les délinquants souffrant de troubles mentaux ont été beaucoup développés ces cinq dernières années.
在过去五年中,大力发展了对精神失常犯罪者的服务。
Les événements du Gujarat n'auraient jamais dû se produire; ce fut un moment de folie et de honte.
古杰特拉事件是决不应该发生的;这是一种失常和耻辱之源。
On n'a pas pu établir une corrélation entre des troubles somatiques ou immunologiques et l'accident de Tchernobyl.
目前尚未从切尔诺贝利事故中弄清体质失调、免疫失常和电离辐射之间的联系。
Freedom House a ouvertement offert un terrain propice à la propagation de ce culte hérétique et haineux.
目前已经造成无数自杀、杀人和精神失常的事件,致1 500多人死于非命。
La plupart des troubles mentaux peuvent être soignés et traités et se prêtent dans bien des cas à la prévention.
大多数精神失常可以控制和治疗,并在多情况下可以预防。
Les troubles mentaux comprennent la schizophrénie, les troubles maniaco-dépressifs, la dépression, l'arriération mentale, la maladie d'Alzheimer et autres démences.
精神失常包括精神分裂症、双极情感性精神病、抑郁症、智力迟钝、老年痴呆症及其他痴呆。
La majorité des États ayant répondu au questionnaire ont déclaré interdire les dons d'organes de personnes souffrant de troubles mentaux.
大多数报告国都禁止精神失常者捐赠器官。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout le monde, à Verrières, lui a connu des moments d’égarement.
在维里埃,谁都知道他有过精神常的时刻。
Tu crois que ta mère ne m’a pas manqué quand elle a commencé à s'égarer ?
“你母亲开始精神常的时候,你以为我心中不难过吗?
Ils ont dit que Percy aurait dû se rendre compte que Croupton déraillait et en informer les instances supérieures.
他们珀西应该意识到克劳奇精神常,并及时向级报告。
La vision d'une telle scène avait de quoi traumatiser les visiteurs venus de l'hémisphère Sud !
南半球的人来到北半球后突然置身于个环境中,有许多人会精神常的。
Dans un sens, cela me déséquilibrait. Mais dans un autre, cela tuait le temps.
从某种意义,使我的精神常,但从另一种意义,却使我消了时间。
Je crois que la défaite de son maître lui a fait perdre le sens commun pendant un certain temps.
“我相信他的主件事让他在一段时期以内精神常了。
Naturellement, il avait tout d'abord pensé qu'une longue campagne électorale et l'attente angoissante des résultats l'avaient rendu fou.
自然地,他以为是长期的竞选活动和选举的压力导致他的精神有点常。
Je ne pus y tenir. Fou, éperdu, je m’élançai hors de ma chambre et me précipitai dans le salon.
我再也控制不住自己。我发疯了,神经常了,我跑出房间,冲进客厅里。
Le maire dénonce une aberration pour l'environnement.
市长谴责环境常。
En vérité, monsieur, dit milady, vous êtes ou ivre ou insensé ; sortez et envoyez-moi une femme.
“我也实话,先生,”米拉迪,“您不是喝醉了,就是精神常的人;请出去,给我派个女佣来。”
Une aberration écologique, qui ne sera peut-être bientôt qu'un souvenir.
一种生态常,也许很快就会成为记忆。
J'ai noté ça et c'est vrai que c'est une aberration.
- 我注意到了,确实是一种常。
Faut-il y voir une solution d'avenir ou une aberration pour l'environnement?
应该被视为未来的解决方案还是环境的常?
Dans certains cas, rares, ces pratiques peuvent même être qualifiées de dérives sectaires.
- 在极少数情况下,些做法甚至可以被定性为宗派常。
Mon Dieu ! dit-elle, fanatique insensé ! mon Dieu ! c’est moi, moi et celui qui m’aidera à me venger.
“我的帝!”她叫道,“狂热的精神常者!我的帝!就是我,我和那个将要帮我复仇的人!”
Des stades climatisés, aberration écologique, et accusés d'être à l'origine des coups de froid chez certains joueurs.
空调体育场、生态常,并被指责是一些球员感冒的原因。
Un suspect a été arrêté. Selon le ministre de l'intérieur, Manuel Valls, l'homme en question est dérangé mentalement.
一名嫌疑犯已经被捕。据内政部长曼努埃尔·瓦尔斯,名男精神常。
Il eût redouté ces sublimités d’où quelques-uns, très grands même, comme Swedenborg et Pascal, ont glissé dans la démence.
他也许害怕那种绝顶的聪明,有几个人,并且是才气磅礴的人,例如斯维登堡①和帕斯卡尔②,就是因为聪明绝顶而堕入精神常的状态的。①斯维登堡(Swedenborg,1688—1772),瑞典通灵论者。②帕斯卡尔(Pascal,1623—1662),法国数学家,物理学家,哲学家。
Vous avez des interactions si vous êtes sous anticoagulants, des médicaments pour la thyroide ou des antiarythmiques pour le coeur.
如果您正在服用血液稀释剂、甲状腺药物或心脏抗心律常药,您就会有互动。
Je regardai le professeur avec une certaine défiance. Je me demandai s’il n’était pas devenu fou. Et cependant « il ne savait pas si bien dire. »
我怀疑他是不是疯了。可是他话的神气一点不象神经常。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释