有奖纠错
| 划词

Je veux continuer mes études pour quitte ce village perdu.

我要继续我学业离开这失落村庄。

评价该例句:好评差评指正

Le Seigneur a dit, je vais arracher les dents du dragon, le lion féroce piétiné.

主说我将拔失落恶龙牙齿,将凶狮踩在脚下。

评价该例句:好评差评指正

Français: encore une fois je suis del a revue.

我有次感到失落.

评价该例句:好评差评指正

Watanabe semble alors mettre sa vie en suspension depuis la perte inexplicable de ce premier amour.

渡边由于初恋带来莫名失落,也停止放纵他生活。

评价该例句:好评差评指正

Deux générations de Sahraouis ont été perdues, laissées à elles-mêmes dans leur quête d'autodétermination.

两代撒哈拉人因未能得到帮助以寻求自决而感到失落

评价该例句:好评差评指正

Elle se sent abandonnée, extrêmement abandonnée, terrorisée, sacrifiée.

他们觉得失落,被彻底遗弃,遭恐吓,受侵害。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du personnel de l'Office national expriment leur frustration.

政府钻石办公室工作人员对于他们薪资感到失落

评价该例句:好评差评指正

Au château, la reine est heureuse de revoir Gauvain. Mais elle est triste de la disparition de Lancelot.

在城内,王后见到Gauvain非常开心,但是她为Lancelot失踪感到失落

评价该例句:好评差评指正

Tu peux attendre longtemps, très longtemps, qu’un projet ou une histoire d’amour se concrétise, sans te décourager ni douter.

你可以为项目或段爱情而等待很长时间,期间不失落也不会有疑虑。

评价该例句:好评差评指正

Il a des difficultés à réfléchir, souffre de troubles de l'attention, est irritable et connaît des sautes d'humeur.

他在思考方面遇到困难,无法集中注意力,并且经常感到失落和心情不稳。

评价该例句:好评差评指正

Bien que tu sois impulsif, solitaire ou abattu, ne te risque jamais à la perdre et à vous retrouver inconnus!

如此珍贵人,就不要因为冲动、寂寞或者失落而让她变成可能陌生人。

评价该例句:好评差评指正

Et encore, si cette étrange chose m’arrive, c’est plutôt du style « humidité momentanée dans le coin de l’œil ».

这些魔术表演让他受尽嘲笑,观众冷淡也让他深深失落。可是爱丽丝相信他魔术,他从来都不让她失望。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi, aucun État des Balkans ne doit se considérer comme perdant alors que nous nous rapprochons d'un avenir européen commun.

因此当我们向欧洲共同未来迈进时,任何巴尔干国家都不会有失落感。

评价该例句:好评差评指正

Silence est égale à la perte, l'amour vous ne connaissez pas les résultats, pour le temps de vivre la vie que je veux.

沉默等于失落,爱你却不知道结果,到什么时候,才能过上我想要生活。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies doit s'employer à trouver une solution juste à cette situation, pour éviter qu'une troisième ne subisse le même sort.

联合国应在第三代感到失落之前努力找到这种情况解决方案。

评价该例句:好评差评指正

La remise en question de l'invisibilité culturelle qui en découle pour les communautés minoritaires est un révélateur de crise identitaire dans une société multiculturelle.

面对少数群体社区因此在文化上失落情况所提出质疑表明多文化社会中种身份危机。

评价该例句:好评差评指正

Les terroristes profitent du sentiment de désespoir et de frustration qui prospère partout où les individus sont obligés de vivre sans espoir et sans liberté.

恐怖分子利用在人们被迫在没有希望和自由情况下生活任何地方所滋生绝望和失落感。

评价该例句:好评差评指正

Pour sa part, l'Assemblée générale a fait en sorte que la Déclaration du Millénaire ne devienne pas un événement perdu dans les annales de notre organisation.

大会这方面确保《千年宣言》不会成为本组织历史上失落事件。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une atmosphère d'angoisse où espoirs et désespoirs, combat et répit, maladie et repos se succèdent au travers d'un regard qui reste celui de l'enfance.

它营造是这样种焦虑不安气氛,在这气氛里,透过孩子双眼,看到希望和失落、战斗和暂息、疾病和休憩相继而来。

评价该例句:好评差评指正

La visite que le Rapporteur spécial devait effectuer en Australie a été annulée par le Gouvernement australien sans qu'aucune explication ait été fournie à ce jour.

特别报告员将继续关注澳大利亚土著人处境,尤其是有关采取措施恢复“失落代”地位,他们与司法当局关系及得到土地问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大学生的, 大学生的生活, 大学生活, 大学生身分(古时), 大学生食堂, 大学生特权, 大学生运动会, 大学生住宅区, 大学士, 大学图书馆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Tout ce qui lui restait, c'était une sensation de perte et d'amertume.

剩下的只有凉。

评价该例句:好评差评指正
Caillou

Caillou était très déçu de voir le poisson lui échapper.

Caillou对鱼逃走了感到很

评价该例句:好评差评指正
国家地理

On peut maintenant mettre au jour un monde perdu.

我们现在可以揭开的世界。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演精选

Je crois que beaucoup de frustrations viennent de là, ou de malentendu, même.

我觉得很多的感或者误会都源于此。

评价该例句:好评差评指正
Caillou

Caillou était déçu de ne pas pouvoir jouer avec son ami Léo.

Caillou没能Léo一起玩,感到很

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 1 (A1)

Ah ! Je suis déçu ! Bon, au revoir, madame.

啊!我太了!好吧,女士,再见。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Peut-être mais, ces derniers temps, je me sens perdu.

“也许是吧,但我这些年来很。”

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ses chansons intimes parlent de chagrins d'amour et des expériences de la vie.

她的歌曲深入浅出,述爱情的生活的种种经验。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tu as l'impression qu'il n'y a aucune raison pour que tu te sentes aussi seul et perdu ?

你是否觉得自己没有理由感到如此孤独

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tu te sens perdu parce que tu aurais vraiment besoin d'affection de sa part à ce moment?

你是否因为此刻真的需要他的爱而感到

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Rogue rampait imperceptiblement vers sa baguette en crachant de la mousse de savon.

斯内普开始朝自己的魔杖慢慢挪动,他一边爬一边呕吐出带泡泡的肥

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Mais trop répété, il provoque des erreurs, de l'agressivité et des frustrations.

但是如果经常被心理压力所困扰,人就很容易出错,变得咄咄逼人或者出现情绪

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Julia, tu ne prends pas de sucre... Tu te sens un peu perdu, n'est-ce pas ?

“朱莉亚,你没有加糖… … 你有点,是不是?”

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Ce sont les Babyloniens qui, les premiers, se lancent avec succès à la reconquête du royaume perdu d’Akkad.

巴比伦人是第一个,成功重新征服的阿卡德帝国的种族。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Bon, je l'ai pas fais, j'ai les boules, mais c'est juste pour vous montrer que c'est pas rare !

我没去,我很,但这只是为了向你们展示这并不罕见!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3

Je vais être moins perdu, moins stressé.

- 我会更少,更少压力。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Cependant, les dommages émotionnels poussent cette perte à son paroxysme.

然而,精神上的伤害却将这种推向了高潮。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Ils demandent régulièrement de nouveaux tableaux, etc. On sent qu'ils sont peut-être un peu perdus.

他们经常要求新桌子等。我们觉得他们可能有点

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Talos serait aussi apparu dans la tragédie disparue de Sophocle, Dédale, au 5 ème siècle avant notre ère.

塔罗斯也出现在公元前5世纪索福克勒斯的,悲剧《代达洛斯》中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Sûrs d'être gagnants mais parfois un peu perdus...

- 肯定是赢家, 但有时会有点. . .

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大雪橇, 大血藤, 大循环, 大循环郁血, 大牙, 大芽胞, 大雅, 大烟, 大烟斗, 大言不惭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接