有奖纠错
| 划词

C'est pourquoi, aucun État des Balkans ne doit se considérer comme perdant alors que nous nous rapprochons d'un avenir européen commun.

因此当我们向欧洲共同未来迈进时,任何一个巴尔干国家都不会有失落感

评价该例句:好评差评指正

Les terroristes profitent du sentiment de désespoir et de frustration qui prospère partout où les individus sont obligés de vivre sans espoir et sans liberté.

子利用在人们迫在没有希望和自由情况下生活任何地方所滋生绝望和失落感

评价该例句:好评差评指正

Maurice comprend la frustration du peuple sahraoui mais lui demande de faire preuve de retenue et de ne pas prendre de mesures risquant de compromettre davantage les chances d'un règlement pacifique.

毛里求斯理解撒哈拉人民失落感,但要求他们表现出节制,不要采取有可能进一步失去和平解机会举措。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc normal que l'organe qui ait demandé le rapport ait le sentiment d'avoir été dépossédé s'il n'est pas le premier organe qui va examiner et se prononcer sur le rapport.

授权提出报告机构在自己不是第一个对报告进行审查和作出评价机构时,应该有一种失落感,这是很正常

评价该例句:好评差评指正

D'innombrables autres activités et mesures illégales d'implantation de colonies se sont poursuivies dans l'ensemble du territoire palestinien occupé, détruisant les terres; accroissant les tensions, l'instabilité et les frustrations; détruisant la vie socioéconomique palestinienne; et compromettant gravement les perspectives de paix.

难以计数其他非法定居活动和措施也继续在整个巴勒斯占领土推行,毁坏土地,加剧紧张局势、不稳定和失落感,破坏巴勒斯社会经济生活,严重损害和平前景。

评价该例句:好评差评指正

Tout en comprenant la déception de nombreuses délégations face à la situation mondiale en matière de désarmement, de non-prolifération et de maîtrise des armements, nous invitons toutes les délégations à laisser de côté leurs appréhension et à convenir d'un certain nombre de mesures qui permettraient de faire progresser nos travaux dans l'avenir.

我们理解很多人对全球局势在裁军、不扩散和军备控制方面失落感,因此请所有代表团通过采纳能使我们未来工作更有满足感步骤适当减轻这种关注。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a indiqué la Représentante spéciale du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés, Mme Coomaraswamy, dans un rapport faisant suite à sa visite dans le territoire palestinien occupé en avril de cette année, il règne une impression de gâchis et un sentiment de désespoir qui font que la situation dans laquelle se trouvent les enfants de Cisjordanie et de Gaza est différente de toutes les autres régions dans lesquelles s'est, à ce jour, rendue la Représentante spéciale.

正如儿童与武装冲突问题秘书长特别代表库马拉斯瓦米女士在今年4月访问巴勒斯占领土之后编写报告中指出那样,明显失落感和绝望情绪使加沙西岸儿童自成一格,与秘书长特别代表迄今为止视察过其他所有局势都不相干。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


politisation, politiser, politologie, politologue, poljé, polka, polker, polkovicite, pollakicoprose, pollakiménorrhée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

Je crois que beaucoup de frustrations viennent de là, ou de malentendu, même.

我觉得很多的者误会都源于此。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais c'était aussi le moment où tous les prisonniers de cette ville sentaient le leur et il fallait faire quelque chose pour hâter leur délivrance.

但在这一刻本市所有被幽禁的人们都有自己的此必须做点事情使解脱的时刻尽快到来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mais tandis qu'Hermione et Ron s'éloignaient vers la tête du convoi en traînant leurs valises, Pattenrond et la cage de Coquecigrue, Harry éprouva un étrange sentiment de vide.

但是当赫敏和罗箱子、抱克鲁克山、拎小猪的笼子朝火车头的方向走去时,哈利还是有了一种奇怪的

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pollicitation, polling, pollinide, pollinie, pollinifère, pollinique, pollinisateur, pollinisation, polliniser, pollinose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接