有奖纠错
| 划词

Au fil des années, les dirigeants chypriotes grecs ont préféré s'en tenir au titre usurpé de Gouvernement de Chypre plutôt que rétablir un nouveau partenariat à la lumière des réalités du moment.

数年来,希族塞人领导人宁愿紧紧塞浦路斯政府名称,而不根据当前普遍实情重建新伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

M. Kobayashi (Japon) (parle en anglais) : La violence qui a éclaté à Jérusalem il y a neuf semaines a déjà fait de nombreux blessés et plus de 250 morts - Palestiniens, et civils, pour la plupart.

小林先生(日本)(以英语言):耶路撒冷爆暴力行为使许多人受伤,并了250人生命,受害者中大多是巴勒斯坦人,其中多数是平民。

评价该例句:好评差评指正

Le Président du Tchad, M. Idriss Déby, qui s'est emparé du pouvoir à N'Djamena avec l'appui du Gouvernement soudanais, soutient généralement le gouvernement de Khartoum, mais beaucoup de ses commettants Zaghawa et Masalit sont acquis à la cause de leurs frères ethniques établis au Darfour, de l'autre côté de la frontière soudano-tchadienne.

苏丹政府支持下梅纳政权乍得总统伊德里斯·代比一般都支持喀土穆政府,但是支持他很多扎格哈瓦和马萨利特人都同情和支持达尔富尔境内乍得-苏丹边界一带族裔同胞。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


appel d'air, appelant, appelante, appelé, appeler, appeler au téléphone, appeleur, appellatif, appellation, appellative,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2015年8月合集

L'Allemande Christina Schwanitz a été sacrée championne du monde du lancer du poids avec un jet à 20,37 m.

德国克里斯蒂娜·施瓦尼茨以20.37米成绩夺得女子铅球世界冠军。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

Cette scène résume le Mondial improbable du premier sélectionneur de l'histoire couronné malgré la défiance d'une partie de son groupe.

这一场景概括了历史上首位女主帅带领球队夺得意外之喜世界杯,尽管她一部分队员对她持怀疑态度。

评价该例句:好评差评指正
基督山 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien, reprit vivement Mme G… , pouvez-vous me dire à qui appartenait le cheval, qui a gagné le prix du Jockey-Club ?

“哦,那,”G夫人很兴奋地追问道,“您也许能告诉夺得骑士俱乐部锦标那匹马是属?”

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年12月合集

Et qui en 1963, le 11 août, dans les Ardennes belges, avait tout prévu pour décrocher son titre de champion du monde.

而在1963年8月11日, 在比利时阿登地区,他早已做好了夺得世界冠军全部准备。

评价该例句:好评差评指正
Real Life French

Louise explique qu'essayer d'avoir des places pour un concert est devenue une forme d'aventure, une quête, un jeu où elle doit essayer de décrocher un précieux trésor.

路易丝解释说,设法买到演唱会门票已成为一种冒险、一场寻宝之旅,她必须竭尽全力夺得那珍贵宝藏。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Maria Sharapova, a battu Eugénie Bouchard en demi-finales de Roland-Garros. Elle essaiera de décrocher son deuxième titre à Paris samedi contre la jeune Simona Halep, qui s'est elle imposée face à Andrea Petkovic.

玛丽亚·莎拉波娃在法网半决赛中击败了尤金妮·布查德。她将在周六对阵年轻选手西蒙娜·哈勒普,力争在巴黎夺得第二个冠军,而哈勒普则战胜了安德烈娅·佩特科维奇。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Le deuxième document, il date de 1974, c'est une lettre du secrétariat du roi Louis XI qui nomme « Jeanne l'aînée, fille de Mathieu l'aîné, qui gagna et retira par De Verzel un étendard ou bannière des Bourguignons » .

第二个文件, 它 dating 1974年,是路易十一国王秘书处一封信, 信中提到“让娜·艾莱纳,马蒂厄·艾莱纳女儿, 她从德维尔泽手中夺得了勃艮第人旗帜或战旗” 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


appendiculé, appendre, appentis, appenzell, Appert, appertisation, appertiser, appesantir, appesantissement, appétence,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接