有奖纠错
| 划词

On y trouvait aussi bien des herbiers de fleurs inconnues en Occident que les meilleurs atlas du temps, des coquillages aux formes étranges que des traités de chirurgie.

还有许多的花床,中西方的最好地图和时间,炮弹的奇形怪状,条约手

评价该例句:好评差评指正

Ces photos ont été prises à l'aide d'un Canon 5D Mark 2. Le photographe explique avoir été attiré par la beauté des cristaux de glace qui adoptent tant de formes différentes.

这些照片都借助佳能5D Mark 2拍摄下来的。这位摄影师解释说,他奇形怪状的晶体结构之美所吸引。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电荷对称介子, 电荷共轭, 电荷共轭 [原], 电荷共轭的, 电荷管, 电荷中性, 电贺, 电恒温器, 电烘箱, 电呼吸描记器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《悲》音乐剧 巴黎复排版

On voit les loquedus, les plus tordus de la race humaine.

我们见识过奇形怪状,各式各样。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Vous voyez je fais vraiment comme si c'était vous je prends des pommes de terre toutes biscornues.

你看看我拿的土豆长得多奇形怪状

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Çà et là grimaçaient quelques souches ébranchées et noircies.

到处都是奇形怪状的树桩,烟火把它们熏得漆黑,上面的树枝也都没有了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle a sans doute pensé que j'étais une bûche avec une drôle de forme ou quelque chose comme ça.

我敢说她肯定以为我只是一截奇形怪状的木头什么的。”

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第三部

Chacun de ces noms répond à une variété de ces difformes champignons du dessous de la civilisation.

这些名字中的每一个都代表文明底下的那些奇形怪状的毒蕈中的一种。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais d’épave, point, et ils étaient trompés par quelque conformation bizarre des roches.

可是他们什么也没有发现,只是一些奇形怪状的石头迷惑了他们。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mon Dieu ! qu’elle était drôle et effrayante ! Jamais elle n’avait si bien compris son avachissement.

天啊!她的模样多么滑稽,多么可!她从来没有像现在这样明白自己变得这般丑陋无比,奇形怪状

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Une banquise des mers glaciales n’eût pas été plus capricieusement dressée dans sa sublime horreur !

连北冰洋上的冰山也不会比它们更奇形怪状

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais qui décrira les mille moyens inventés pour éteindre le moccoletto, les soufflets gigantesques, les éteignoirs monstres, les éventails surhumains ?

但谁能列举那成千上万种熄灭长生烛的方法呢?巨人似的口风,奇形怪状的熄烛帽,超人用的扇子。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Des cascades de symboles coulaient sur la fenêtre – des images matricielles reçues par l'intermédiaire de la super-membrane. Ces symboles étranges étaient toutefois indéchiffrables.

窗口中快速滚动着无数行符号,那是由超膜广播所发送的点阵图形显示的,那些符号奇形怪状,无法辨认。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ils étaient arrivés devant un ensemble de tentes recouvertes d'un épais tapis de trèfle qui les faisait ressembler à d'étranges monticules surgis de terre.

他们刚刚走进的这片地方,所有的帐篷上都覆盖着厚厚的一层三叶草,看上去就像从地无数个奇形怪状的绿色小山丘。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Sa silhouette découpée dans la lueur de la lune, une grande créature étrangement penchée de côté battait des ailes en volant dans la direction de Harry.

在金黄色的月亮照耀之下,一个奇形怪状、歪歪扭扭的黑影正在向哈利这边飞来,而且越来越大。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Des formes spectrales s’y agitaient, les lueurs perdues laissaient entrevoir une rondeur de hanche, un bras noueux, une tête violente, barbouillée comme pour un crime.

只见一些奇形怪状的东西在面活动,借着模糊的灯光,可以隐约地看到圆圆的屁股,筋络隆起的胳膊,一个怒冲冲的、像是为了行凶而抹得满脸漆黑的脑袋。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第四部

Notre civilisation, œuvre de vingt siècles, en est à la fois le monstre et le prodige ; elle vaut la peine d’être sauvée. Elle le sera.

我们的文明是二十个纪的成果,它既奇形怪状,但也绚烂不凡,它是值得救护的。也一定能得救。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Puis ils revinrent, en suivant la crête méridionale du plateau de granit, dessinée par un long feston de roches capricieuses, qui affectaient les formes les plus bizarres.

后来他们就沿着花岗石台地的南边山脊往回走了,台地的边缘是一道奇形怪状、参差不齐的石块。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Plus loin, c’est des portes garnies de clous énormes où le génie de nos ancêtres a tracé des hiéroglyphes domestiques dont le sens ne se retrouvera jamais.

再往前走,有的门上钉着粗大的钉子,我们的祖先别心裁,刻上些奇形怪状的文字,意义是永远没法知道的了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Comme si on lui avait attaché des fils invisibles aux poignets, au cou et aux genoux, Rogue se retrouva debout, la tête ballottante, telle une marionnette grotesque.

好像有无形的绳子缚在斯内普的手腕、脖子和膝盖上,他被拉为站立姿态,仍旧令人不愉快地垂着头,像个奇形怪状的木偶。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Des retombées irrégulières, des nervures capricieuses s’appuyaient sur ces colonnes que la nature avait dressées par milliers aux premières époques de la formation du globe.

这些数不清的石柱从地球形成的最初年代就竖立起来了,柱子上有许多参差不齐的穹窿和奇形怪状的花边。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et, en vérité, Nab avait trouvé une dénomination excellente, car ce cap représentait bien la puissante griffe de l’animal fantastique que figurait cette île si singulièrement dessinée.

纳布起的名字很恰当,因为这片奇形怪状的陆地就象一只怪兽,而这个海角又正象怪兽坚强有力的利爪。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il n’en fut rien. Il fallut remonter le contrefort du sud-ouest et redescendre sur ce plateau aride que terminait cette muraille de basaltes si étrangement amoncelés.

然而事实完全不是那样。他们不得不爬上西南的支脉,再下降到贫瘠的高地上来,高地的尽头就是奇形怪状的、荒凉的玄武岩峭壁了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电化学转换术, 电化氧化, 电化整流器, 电化制版术, 电话, 电话薄, 电话报时, 电话拨号盘, 电话捕, 电话不通,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接