有奖纠错
| 划词

Désolé, je ne puis vous renseigner.

很抱歉, 我不能告诉您。请原谅, 我无可奉告

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement du Royaume-Uni examine avec soin la question et ne peut la commenter plus avant.

联合王政府正在认真考虑这问题,其它无可奉告

评价该例句:好评差评指正

Le porte-parole des FDI s'est « refusé à tout commentaire » quant à l'implication d'Israël dans cet attentat.

以色列发言人对以色列是否参与此事“无可奉告”。

评价该例句:好评差评指正

Le rapporteur n'étant en fonctions que depuis un an, aucune information relative aux activités entreprises n'est encore disponible.

报告员上任才年,所采取的行动情况无可奉告

评价该例句:好评差评指正

Quelquefois, mais je n'en donne pas. Jamais. Contrairement à ce qu'on croit, nous n'avons pas le droit d'en donner.

有时候有的,但我无可奉告。决不。和人家传说的正反,我们没有权利透露住户的信息。

评价该例句:好评差评指正

Après vérification, nous voudrions vous informer qu'aucune plainte n'a encore été portée contre l'Organisation mondiale du commerce (OMC) pour violation présumée du droit international.

经核实,我们谨向你奉告,不曾有人指控世界贸易组织违反际法而要求赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Une porte-parole du tribunal, Erin Duggan, avait déclaré lundi matin que rien ne serait communiqué avant le procès, et a répété le même «no comment» lundi après-midi.

为法院发言人埃林杜根表早上,没有什么会在审判之前释放,重复了同样的“无可奉告”星期下午。

评价该例句:好评差评指正

Répondant à une question du conseil, le correspondant a dit qu'il avait expressément demandé au requérant s'il avait été torturé et que celui-ci avait répondu qu'il ne pouvait rien dire.

该记者在回答律师的个问题时说,他直接了当地问申诉人是否受过酷刑,回答是无可奉告

评价该例句:好评差评指正

Il considère que la politique de l'État partie consistant à ne faire aucun commentaire au sujet de l'existence de tels centres de détention secrets ainsi que des activités de ses services de renseignement est regrettable (art. 2 et 16).

缔约对此种秘密拘留所是否存在并对其获取情报活动采取“无可奉告”的政策,委员会认为,这做法令人遗憾(第2和第16条)。

评价该例句:好评差评指正

Saisi récemment d'une telle demande, le Gouvernement a répondu par écrit qu'il n'était pas possible de procéder au transfèrement des témoins visés au moment indiqué par le Tribunal, parce qu'ils devaient être entendus dans le cadre d'une procédure de Gacaca, qui venait de commencer.

最近有次,法庭要求移送被拘留的证人;政府书面奉告:不能在所要求的时间移送有关证人,因为他们要出席刚刚开始的加卡卡法庭程序。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des informations et autres matériaux que vous souhaiteriez recevoir sur la pratique de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) au regard de plaintes pour violation du droit international, je voudrais vous informer qu'à notre connaissance de telles plaintes n'ont jamais été portées contre l'OMS.

关于你请我们提供资料和原材料说明卫生组织对指控它违反了际法的赔偿要求的做法这请求,我谨奉告,就我们所知,不曾有人对卫生组织提出过这种指控。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


phlébonarcose, phlébophlébostomie, phlébophlegmon, phlébopiézométrie, phléborragie, phlébose, phlébospasme, phlébothrombose, phlébotome, phlébotomie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《火影忍者》法语版精选

Désolé, je ne peux rien dire.

抱歉,无可

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

C’est ce que je ne vous dirai pas, répondit le marquis.

“这我就无可了,”侯爵答道。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Et inutile de remercier Dumbledore, il n'y a aucune raison pour ça !

“对邓布利多说谢谢他的无可!”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Du côté du ministre de la Défense, aucun commentaire.

国防部长方面,无可

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Si fait, répondit madame Bonacieux ; aussi demandez-moi mes secrets, et je vous les dirai ; mais ceux des autres, c’est différent.

“当然看,”波那瑟夫人答道,“正因为此,您打听我的秘密,我可,可是别人的,那就是另一码事了。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Quand on lui pose des questions concernant sa responsabilité sur la préparation des attentats, il se montre mutique ou répond un simple " no comment" .

当被问及他负责准备袭击时,他保持沉默或回答简单的" 无可" 。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Monsieur, je ne puis absolument vous dire s’il a plu. Je vis si résolument en dehors des contingences physiques que mes sens ne prennent pas la peine de me les notifier.

“先生,我绝对无法是否下过雨,因为我一向把物质的琐事置之度外,至于我的感官已经不必诉我晴雨之类的变化。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

« Mais nous ne vous révélerons pas ce qu'elle contenait et, dans votre propre intérêt, nous vous conseillons vivement de ne pas vous mêler de cette affaire » , a déclaré le porte-parole des gobelins.

金库中究竟存放何物,无可,请勿干预此事为好。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Pas de commentaire. - F.Fillon, absent aujourd'hui à son jugement, a été condamné à 4 ans de prison, dont un an ferme, pour avoir employé illégalement son épouse comme attachée parlementaire alors qu'il était député de la Sarthe.

- 无可。- F.Fillon今天缺席审判,被判处4年徒刑,包括一年监禁,因为他在担任萨尔特议员期间非法雇用他的妻子担任议会随员。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


phlogopite, phloridzine, phlorizine, phloroglucine, phloroglucinol, phlorol, phlox, phlyctène, phlycténotnérapie, phlycténulaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接