Les résultats montrent que Bank of America portefeuille de couverture par des modèles de meilleures performances que d'une couverture unique.
结果表明,美国行通过投资组合套期保值模型性能优于单独的套期保值。
La Commission américaine des opérations de bourse de marchandises (CFTC) les classe comme des preneurs de position ayant des intérêts commerciaux, c'est-à-dire des opérateurs pour lesquels aucune limite n'est fixée au volume de leurs opérations.
美国商品期货交易委员会(商品期货交易委员会)把他们划入有商业权益的套期保值者一类,即没有业务量限制的一类。
Donc, si une firme emprunteuse passait une convention de couverture sur les taux d'intérêts relatifs à son emprunt, elle pourrait se prévaloir d'un paiement en liquidation, par exemple en cas de manquement de la banque ayant procuré la couverture.
因此,如果公司款人其贷款进行了利率套期保值,在例如提供套期保值的行违约时它可能有权得到结清付款。
Lorsque le montant annoncé protégé lui parvient avant l'échéance de l'instrument financier dérivé, l'administration peut dénouer sa position sur le contrat dérivé avant l'échéance, au cas par cas, selon le jugement qu'elle porte sur la situation économique foncière.
若在衍生金融工具到期前收到套期保值的认捐款项,管理部门可根据基本经济实情的评估,视个案而定,终止未到期的衍生工具合同。
Si le débiteur devient insolvable et ne peut exécuter son contrat avec le cocontractant, ce dernier se trouve exposé à l'instabilité du marché, car ses positions de couverture ne sont plus “couvertes” par son contrat avec le débiteur.
如果债务人发生破产而无法履行其与方的合同,就会使该方承受市场变动的风险,因为方的套期保值部分,不能再用与债务人的合同来“补进”。
Les banques et les entités analogues comptabilisaient depuis longtemps leurs produits dérivés à la juste valeur dans leurs bénéfices, bien que ce soit uniquement dans leur portefeuille de transaction en règle générale, mais pas leurs produits dérivés de couverture.
行及类似实体一直以来都用收益报告其衍生品头寸的公允价值,尽管这种方式一般仅用于其交易组合,而非用于套期保值活动的衍生品。
Pour se prémunir contre les risques liés aux fluctuations des taux de change, les pays débiteurs devraient chercher à couvrir leurs positions, sachant que les opérations de couverture n'avaient jamais été aussi peu coûteuses étant donné la capacité d'absorption du marché.
他建议,为了与浮动汇率有关的风险,债务国考虑采取套期保值措施,同时提到由于市场的深度,套期保值从未如此廉价。
Comme l'OCDE n'était parvenue à aucune conclusion concernant le dépouillement des bénéfices, la présentatrice a analysé une question connexe : le traitement, dans les accords concernant les doubles impositions, des instruments de couverture traditionnels tels que contrats à terme et swaps.
由于经合组织尚未就收益剥离问题达成结论,主讲人分析一个相关的问题:在双重征税协议中如何处理传统的套期保值手段,如远期合同和掉期等。
Sa direction s'estime dans l'impossibilité de se prémunir contre les fluctuations des taux de change à des conditions de coût et de risque raisonnables du fait qu'elle ne connaît jamais à l'avance les dates exactes d'encaissement des contributions et autres fonds annoncés par les bailleurs.
管理层认为,到目前为止无法肯定从捐助国收到预期的捐助款和现金的确切时间,阻碍了管理层以合理的费用和风险外汇风险采取套期保值措施。
À l'exception du découpage de la norme IAS 39 relative aux règles concernant les opérations de couverture et de la recommandation 10 du Comité d'interprétation des normes internationales d'information financière (IFRIC), qui était en cours d'évaluation en vue d'approbation, toutes les IFRS publiées étaient applicables dans l'Union européenne.
他说,除了关于套期保值业务规则的IAS 39和国际财务报告解释委员会(IFRIC) 10另行划出的、正在作核准前评估的部分外,迄今发布的所有国际财务报告准则在欧洲联盟都适用。
Sa direction s'estime dans l'impossibilité de se prémunir contre les fluctuations des taux de change à des conditions de coût et de risque raisonnables du fait qu'elle ne connaît jamais à l'avance les dates exactes d'encaissement des contributions et autres fonds annoncés par les bailleurs.
管理层认为,到目前为止无法肯定从捐助国收到预期的捐助款和现金的确切时间,阻碍了管理层以合理的费用和风险外汇风险采取套期保值措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。