Les principaux produits comprennent une variété de spécifications camphora, doux parfum de osmanthus, des dizaines de variétés telles que troène.
主要产品有各种规格的香樟、桂、女贞等几十种品种。
Il y avait bien un chat tigré, assis au coin de Privet Drive, mais pas la moindre trace de carte routière.
见斑猫站在女贞路路口,但是没有见地图。
Des gens pensent encore que les MGF sont utiles, car, « de fait », elles maintiennent les organes sexuels propres et préservent la virginité.
人们依然认为,切割女性官能让女性保持清洁并能保持女贞,由于这“事实”,因此是有用的。
Mr et Mrs Dursley, qui habitaient au 4, Privet Drive, avaient toujours affirmé avec la plus grande fierté qu'ils étaient parfaitement normaux, merci pour eux.
家住女贞路4号的德思礼夫妇总是得意地说他们是非常规矩的人家,拜托,拜托了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Arrivé au bout de Privet Drive, il s'arrêta brusquement.
他在女贞路的路口突然停住。
Comment avait-il pu songer à passer Noël à Privet Drive ?
他怎么会想回女贞路过圣诞节呢?
La fraîcheur qui s'était installée sur Privet Drive depuis deux semaines persistait ici aussi.
笼罩女贞路两个星期的寒气在这里也滞留不去。
Il repensa à la lettre qu'il avait écrite à Sirius avant de quitter Privet Drive.
他想起他离开女贞路前写给小天狼星的信。
Il lui fallut quelques instants pour s'apercevoir que Privet Drive avait disparu.
几秒钟后他才缓过神来,现女贞路已经消失。
La vie au « Terrier » n'avait rien à voir avec celle que Harry avait connue à Privet Drive.
陋居的生活和女贞路的生活有着天壤之别。
Les Dursley ne seraient pas plus contents de le voir à Majorque qu'à Privet Drive.
他不认为德思礼一家到卡乔卡就会比在女贞路多喜欢他一点。
L'atmosphère qui régnait au 4, Privet Drive était extrêmement tendue.
在女贞路4号的住宅里,气氛紧张到极点。
Harry, en effet, n'irait pas à Privet Drive pour Noël.
实,哈利不想回女贞路过圣诞节。
Était-il possible que Dobby soit présent dans Privet Drive ?
难道多比跑到这女贞路来啦?
Le chat était toujours là. Il regardait dans la rue comme s'il attendait quelqu'un.
那只猫还在原地,正目不转睛地盯着女贞路路口,好像在等待什么。
Harry s'imagina six semaines plus tard, assis dans sa chambre de Privet Drive, attendant les résultats de ses B.U.S.E.
哈利想象着在女贞路的卧室里坐上六个星期,等待自己的O.W。Ls考试成绩会是什么心情。
只见一只花斑猫站在女贞路路口,但是没有看见地图。
Mrs Pétunia Dursley, dans la cuisine du 4, Privet Drive… Horrifiée, elle reprit son souffle.
女贞路4号,厨房,佩妮·德思礼夫人——” 她喘不过气来,完全吓坏。
Harry espérait bien qu'elle n'apprendrait jamais qu'il s'était fait passer pour son petit-fils dans le Magicobus.
哈利希望她一直不会现他在逃离女贞路时假冒过纳威的名字。
Deux représentants du Département de Réparation des Accidents de Sorcellerie ont été envoyés à Privet Drive, il y a quelques heures.
几个钟点以前,偶事件逆转部的两名成员奉命到女贞路。
Harry eut la soudaine vision d'une paire de jambes et d'un globe oculaire abandonnés sur le trottoir de Privet Drive.
哈利突然想到,如果两条大腿和一个眼球被遗弃在女贞路的人行道上,那该是什么情景啊。
Il restait assis, immobile comme une statue, fixant de ses yeux grands ouverts le coin de Privet Drive.
它卧在墙头上,宛如一座雕像,纹丝不动,目不转睛地盯着女贞路远处的街角。
Il se sentait beaucoup mieux au château qu'à Privet Drive, c'était là désormais que se trouvait son vrai foyer.
城堡一天比一天更像家,而他在女贞路时从来没有这样的感觉。
Harry avait le cœur lourd en préparant ses bagages, la veille de son retour à Privet Drive.
在返回女贞路的前一天夜里,哈利在宿舍里收拾箱子时,心情十分沉重。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释