C'est nous qu'on ose méditer De rendre à l'antique esclavage!
他竟然胆敢重新。应该怎么办?
Le Soudan condamnait l'esclavage, qui constituait une infraction pénale punissable par la loi.
苏丹谴责,是受法律惩罚的犯罪行为。
Au dix-neuvième siècle,beaucoup d'ouvriers étaient des esclaves.
在19世纪,许多工人都是受的人。
Une longue servitude abâtardit le courage.
长期的使人失去勇气。
Ami, entends-tu les cris sourds du pays qu'on enchaîne ?
朋友,你听到被国家那沙哑的哭喊声么?
Ce Code criminalise notamment l'exploitation sexuelle, l'esclavage et les pratiques analogues.
该法规将性剥削、、类似于的法等定为刑事犯罪。
Le Rapporteur spécial n'a pas fait état de l'esclavage.
特别报告员没有提到行为。
À Princeton, l'expression « esclavage et pratiques connexes » a été examinée mais rejetée comme trop technique.
普林斯顿会议考虑了“和有关的活动”的措辞,但是放弃了,因为太具技术性。
Dans notre recherche de la liberté, ne prolongeons pas l'asservissement.
在争取自由时,不要扩大。
Dans cette zone, les femmes sont tout autant touchées par l'esclavage.
那一地区的妇女也同样受到。
L'un des cas d'esclavage concernait le trafic de migrants.
其中一罪案件涉及贩卖劳工。
Le trafic des êtres humains est également lié aux pratiques d'exploitation de la main-d'œuvre.
人口贩卖与习俗也有关系。
Nous devons nous souvenir de l'esclavage et saluer la mémoire des esclaves.
必须记住那一并缅怀他。
Des esclaves se sont révoltés contre la servitude.
隶来反抗对他的。
Dans ces conditions, le travail domestique devient une forme d'esclavage.
这些情况有时使家务劳动变成一种。
Il y a à peine 100 ans, mon peuple vivait dans l'esclavage.
近100年前,国人民还生活在中。
On l'a comparée, à juste titre, à une forme moderne d'esclavage.
贩卖人口行为恰切地被称之为现代形式的。
Le Groupe de travail a été saisi d'informations sur certaines pratiques esclavagistes au Niger.
向工作组提供了关于尼日尔某些法的资料。
Le travail des enfants et l'exploitation des enfants dans les conflits armés.
童工、剥削和在武装冲突中虐待儿童。
Nous devons tenir compte du fait qu'il existe aujourd'hui de nouvelles formes d'esclavage.
必须考虑到,现在已出现新的形式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il en profite pour réduire sa population à l'esclavage pour l'exemple.
比如说,他借机奴役人口。
Pour lui, une dette, c’était le commencement de l’esclavage.
他感到借债便是奴役开始。
C'est pour cette prophétie qu'ils nous réduisent en esclavage !
正是通过这个预言他们在奴役我们!
Une bonne partie de la population lyonnaise est même capturée pour être réduite en esclavage par les vainqueurs.
里昂很大一部分居民甚至被胜利者俘虏奴役。
Durant 10 ans, ses troupes vont se battre sans relâche, tuant et réduisant en esclavage des millions de personnes.
十来,他部队将不屈不挠地战斗,杀戮和奴役数百万人。
Des gouvernants de rencontre ont pu capituler, cédant à la panique, oubliant l'honneur, livrant le pays à la servitude.
一些昙花一现掌权者在恐惧驱使下投降,忘记尊严,使我们国家受到奴役。
En 1662, il récidive avec L'École des femmes, dans laquelle il dénonce l'asservissement des femmes et la société.
1662 ,他在《太太学堂》里再次这样做,在剧中,他对妇女和社会奴役。
Le progrès économique n'est fait ni pour vous asservir, ni pour vous broyer.
經濟進步並不是要奴役你或摧毀你。
Marianne, c’est la France libérée de l’esclavage de la monarchie.
玛丽安是摆脱君主制奴役法国。
Affirmant qu'ils n'avaient rencontré au Pérou que racisme, mépris et esclavagisme.
声称他们在秘鲁遇到只是种族主义、蔑视和奴役。
Son cœur palpitait encore aux souffrances de l’humanité, et son immense charité s’adressait aux races asservies comme aux individus !
他心还在为人类苦难而跳动着,他会给受奴役种族和个人送去他仁慈。
Le joug anglais s’était trop pesamment peut-être alourdi sur les populations indoues. Le prince Dakkar emprunta la voix des mécontents.
也许是英国对印度奴役和压榨太重,群众纷纷对英国殖民者表示不满,这给达卡王子带来有利条件。
C'est le début d'une longue période de guerre qui se solde par la victoire de l'envahisseur et l'asservissement des populations locales.
这是一场长期战争开始,战争以侵略者胜利和当地居民被奴役而告终。
Rien de ce que nous avons pu découvrir ne justifie l'enlèvement et la mise en esclavage de jeunes filles.
我们没有发现任何理由证明绑架和奴役轻女孩是正当。
Grâce à lui, il asservit son peuple, les Nibelung, qu'il force à travailler pour lui au fond des cavernes du Nibelheim.
多亏这个戒指,他奴役他尼伯龙根人民,他强迫他们在尼贝尔海姆洞穴底部为他工作。
Les Océanides : J’ai bon espoir qu’un jour, tu seras libéré de tes chaînes et que tu cesseras d’être asservi par Zeus.
我盼望有一天你从铁链下解放出来,你不再受宙斯奴役。
Or, l'état d'endettementde la puissance publique n'est pas du tout une fatalité, c'est une construction politiquequi sert à asservir les gens.
然而,公共当局负债状态根本不是不可避免,它是一种用于奴役人民政治建构。
Ainsi, avec le concours de Renaudas et de Bordurin, ils avaient asservi toute la Nature: hors d'eux et en eux-mêmes.
因此,在 Renaudas 和 Bordurin 帮助下,他们奴役整个自然:在他们自己之外和他们自己之内。
Je le sentis lorsque mon âme s'engageait, lorsque la tienne gagnait journellement un empire sans bornes et asservissait tous mes sens.
当我灵魂投入时,当我灵魂每天获得一个没有限制帝国并奴役我所有感官时,我感受到这一点。
L’ONG Sherpa accuse le groupe Vinci de réduire « en servitude » les travailleurs migrants sur ses chantiers, notamment au Qatar.
非政府组织夏尔巴(Sherpa)指责芬奇集团将建筑工地上移民工人,特别是卡塔尔移民工人减少为" 奴役" 。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释