有奖纠错
| 划词

Il va y avoir du vilain.

有一场好戏看啦。

评价该例句:好评差评指正

Il va y avoir du pétard.

会有一场好戏看的。

评价该例句:好评差评指正

Je dois dire pour tous nos amis à l'ONU qu'alors qu'un véritable drame se déroule pour savoir qui sera le nouveau président des États-Unis, nous avons pour l'instant un gouvernement en place qui fonctionne, et il n'y a aucune diminution quelconque de la force des États-Unis ou de notre capacité à mener nos affaires en matière de politique étrangère.

想向联合国的所有朋友强调,虽然届美国总统是谁这场好戏此时有一个政府;它正运作;而且美国的力量或者此时奉行对外关系的能力决没有任何方面或以任何形式有所削弱。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


醇醚, 醇凝胶, 醇浓, 醇醛, 醇溶谷蛋白, 醇溶胶, 醇酸, 醇酸树脂, 醇酰胺, 醇香,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语生存手册

Mais quand la nuit tombe, c'est l' heure du spectacle.

但当夜幕降临时,上场了。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Cela ferait un joli effet sur le navire.

一认出来,那船上就会有瞧了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

C’était son mot. Homais sapait ; il devenait dangereux.

这是他的。奥默知道:他成了危险人物。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

– On est en retard... Qu'est-ce que Monsieur va prendre !

– 我们迟到了… ... 这回该给老板了!

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 300-500 mots

C'est ma spécialité, la tarte aux pommes !

这是我的,苹果派!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et si elle restait sur la place, n’est-ce pas ? ce serait bien fait, elle se trouverait punie par où elle aurait péché.

如果她当场被吓死,才有呢,不是吗?即使那样,也是报应,罪有应得嘛。”

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Là, ça, le jus, c'est mon domaine, j'adore ça et j'ai été plusieurs fois coup de coeur grâce à mes jus aussi, donc allez.

做酱汁是我的,我也曾多次凭借酱汁获得青睐,所以,继续!

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Paganel salua l’orage qui venait en aide à ses desseins et complétait sa mise en scène. Les sauvages sont superstitieusement affectés par ces grands phénomènes de la nature.

巴加内欢迎这场风暴,它正来协助他的计划,帮助他导演这一场。土人对自然界的这种剧变是十分迷信和恐怖的。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Et il se trouve que c'est le domaine d'excellence des Nuls, qui ont fait leurs classes en ridiculisant la télévision avec leurs fausses pubs, fausses émissions, faux clips et faux JT.

而这正是Les Nuls组合的,他们通过搞笑地讽刺电视节目出道,创造了各种假广告、假节目、假音乐视频和假新闻。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Binet se trouvait là, c’est-à-dire un peu plus bas, contre le mur de la terrasse, à pêcher des écrevisses. Bovary l’invitait à se rafraîchir, et il s’entendait parfaitement à déboucher les cruchons.

比内也在那里,不是在花棚下,而是靠着墙在河里打捞小虾。包法利请他喝酒解渴,而打开酒瓶是他的

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il prenait la précaution de se tenir un peu à l'écart des Dursley pour éviter que Dudley et Piers, qui commencaient à se lasser des animaux, ne se consacrent une fois de plus à leur passe-temps favori: lui taper dessus.

他特地小心翼翼地和德思礼夫妇保持一小段距离,防备达力和皮到吃午饭的时候,动物烦了,回过头来玩他们的——追打他。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


蠢蠢欲动, 蠢蛋<俗>, 蠢得少见, 蠢得像鹅, 蠢得像驴, 蠢的, 蠢动, 蠢妇, 蠢话, 蠢货,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接