有奖纠错
| 划词

Mieux vaut un paysan en bonne santé qu'un empereur malade.

健康农夫生病皇帝。

评价该例句:好评差评指正

J'en arrive à désirer même être laide pour être tranquille et trouver le bonheur.

我甚至渴望变得丑些,得清静和幸福。您认为我疯了,问题是因为您从来没见我呀!

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs représentants africains ont noté que l'APD demeurait peu importante, alors que leurs pays n'avaient jamais été mieux gouvernés.

有几个非洲代表指出,官方发展援助仍然是少,尽管他们国家管治从来没这

评价该例句:好评差评指正

M. Franken (Allemagne), répondant aux questions posées par le représentant de l'Espagne, dit que la proposition facilitera assurément les choses pour le cessionnaire.

Franken先生(德国)在回答西班牙代表团提问时说,提案确会使受让人日子一些。

评价该例句:好评差评指正

Quel meilleur objectif pour nous que de prendre parfaitement en considération les femmes et mettre fin à la discrimination entre les sexes et la victimisation des femmes?

还有什目标我们现在理清如何将妇女和结歧视和危害包括在内呢?

评价该例句:好评差评指正

Conformément aux principes de la proportionnalité et du gradualisme, toute mesure de confinement doit être aussi peu restrictive que possible et favoriser par exemple un confinement à domicile plutôt qu'à l'hôpital.

根据相称和渐进原则,任何隔离措施都应该尽可能少做限制,例如在家隔离在医院隔离。

评价该例句:好评差评指正

Bien que nous pensions qu'il était important d'avancer à pas comptés plutôt que de se précipiter dans l'inconnu, nous avons avancé à la vitesse de l'escargot, trop lente pour tous les Membres.

虽然我们认为谨慎周到地迈出步子很有处,朝着未知方向跃出一大步,但是这个步子却迈得于缓慢,令所有人都感到不适。

评价该例句:好评差评指正

Le dispositif ne stabiliserait le revenu des autres producteurs (par exemple les producteurs de café et d'autres cultures arbustives) que dans la mesure où ils feraient jouer leur assurance dans les mauvaises années et non dans les bonnes.

该计划将只稳定其他生产者(例如那些收成咖啡和其他林作物生产者)收入,以致他们将在日子时而非日子不时提出保险索赔。

评价该例句:好评差评指正

Les producteurs et les exportateurs des pays en développement tireraient parti de l'augmentation des prix des produits agricoles et d'une concurrence plus équitable, mais certains pays en développement pourraient voir leurs préférences s'éroder et la facture de certains importateurs nets de produits alimentaires pourrait s'alourdir.

发展中国家生产者和出口商会由于农业商品价格上升和比较公平竞争而日子得多,但是有些发展中国家可能会发现它们目前优惠待遇减损,而一些净粮食进口国会面临更加高额粮食帐单。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


immunologue, immunopathogenèse, immunopathologie, immunopolysaccharide, immunoprécipitation, immunoprécipitine, immunoproliférant, immunoprotection, immunoprotéine, immunoréactivité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

– Je ne me suis jamais senti aussi bien, répondit Harry.

“从来没这么。”

评价该例句:好评差评指正
Reflets 遍法 第二册 视频版

4 Tu ne trouves jamais rien de bien !

你从来没有觉得什么东西

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

On ne s'est jamais aussi bien occupé de moi.

我从没被服务得这么

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Pourtant, pour toute personne se trouvant sur la Lune, la vie ne sera pas drôle.

然而,月球上的所有人都不会

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais, à présent, il possédait pour la vie cette jolie femme qu’il adorait.

这样的日子吗?可是现在,他心爱的这个美人,一辈子都是他的了。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Il ne fait plus bon vivre pour les Juifs, même pour d'anciens héros de guerre décorés comme Otto.

犹太人的生活不再,即使是像奥托这样曾经荣获勋章的战争英雄。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Moi, si je sais que mon gosse va être bigleux. J'me prépare pour pas qu'il le vive mal!

果我知道我孩子将来视力会不,我会提前做准备让他们一点啊!

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Pourtant, il ne lâchait pas son idée : ça n’avait jamais bien marché, et ça ne marcherait jamais bien.

但是,他并没有远离自己的中心意思:日子从来不,而且后来也未曾

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Les conditions de sécurité et de transparence n’ont jamais été aussi bonnes en Colombie.

哥伦比亚的安全和透明度条件从未像现在这样

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合集

Oui, Adrien, pour les responsables américains, la relation avec la France n'a jamais été aussi bonne.

是的, 阿德里安, 对于美来说,与法的关系从来没有这么

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Pourtant, aucune parole de réconfort ne parvint à consoler Harry, car il était le seul à savoir ce qui le troublait véritablement.

但是,不管别人说什么做什么,都不能让哈利觉得一点儿,因为人们所知道的只是他烦恼的一半而已。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Sa femme a ri en disant «qu'il ne s'était jamais mieux porté» . Mon voisin de gauche, un petit jeune homme aux mains fines, ne disait rien.

“他的身体从来没有这样。”我左面是个矮小的年轻人,手很纤细。他什么也不说。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Aujourd'hui, les hôpitaux québécois ont lancé une vaste campagne de recrutement, 3500 postes. Des infirmières et infirmiers français sont prêts à vivre cette nouvelle aventure.

今天,魁北克医院已经发起了一场大规模的招聘活动,有3500个职位。法护士已经准备这个新的冒险。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Maintenant, mon enfant, dit d’Artagnan, tu sais qu’il ne fait pas meilleur ici pour nous que pour toi. Ainsi séparons-nous. Nous nous retrouverons dans des jours meilleurs.

“现在,我的孩子,”达达尼昂说,“你知道,在这儿对我们对你都不方便,所以咱们分手吧。等到时日了,我们再重逢。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Elle a assuré qu’il n’y avait jamais eu un clair de lune pareil. Je lui ai dit : « cette blague ! » ; je savais bien où elle voulait en venir.

她说月色从来没有那么。我说:‘扯淡!’;我知道她想干什么。”

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年7月合集

M. Castro a indiqué que les relations de son pays avec la Chine n'ont jamais été aussi bonnes et que Cuba souhaite renforcer ses contacts avec la Chine à différents niveaux.

卡斯特罗说,古巴与中的关系从未,古巴希望加强与中在各个层面的联系。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Léon, à pas sérieux, marchait auprès des murs. Jamais la vie ne lui avait paru si bonne. Elle allait venir tout à l’heure, charmante, agitée, épiant derrière elle les regards qui la suivaient.

莱昂迈开庄重的步子,靠着墙。在他看来,生活从来没有这么。她马上就会来,又迷人,又激动,还会偷看一眼后面有没有眼睛盯着她。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


immunotolérant, immunotransfusion, immunsérum, immun-sérum, immuration, immutabilité, impact, impactant, impacter, impacteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接