Ou plutot, j'ai pas d'occasion,je ne peux rien qu'obeir a mon destin. Mon destin ,oui ,je le sais.
小妖精晕了,小妖精今天很开心,啰里啰唆,没头没脑地胡掰了道是什么东东的东东。
Hier, le deuxième anniversaire devrait être heureux, c'est qu'ils ont 13 jours débuts à deux ans de grandes réjouissances, cependant, la fée est dépensé dans les larmes.
昨天应该是高高兴兴的二周年,是他们13人出道两年的大喜之日,然而,妖精却是在泪水中度过的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le nombre de gobelins que Fudge a assassinés !
比如说,福吉暗杀了许多妖精!
Grâce au sceptre de Tri, vous pourrez créer des répliques d'objets qu'on appelle échos.
多亏了妖精托力,可以复制这个世界中的各种物品。
Oui, oui, c’est le sorcier qui me fait tout ce mal.
。“对了,对了,这是那个妖精在捣鬼。
Euh oui, elle est jolie comme fée Clochette.
和小叮当(小飞侠中的妖精)的一样漂亮。
« Attends jusqu’à demain, et tu verras ! » reprit le sorcier.
“,明天你瞧!”妖精说。
Vous n’avez pas vu rôdailler par là une espèce de petit muscadin du diable ?
“没有看见一个香喷喷的小个子妖精?”
– Tu as été prise la main dans le sac, elfe !
“你被当场抓住了,小妖精!”
« Attends jusqu'à demain, et tu verras ! » reprit le sorcier.
“很,那就等到明天。”小妖精说。
Décampe, la fée, et laisse les hommes faire leurs affaires.
“滚开,小妖精,让我们男人干自己的活。”
« Soldat de plomb, dit le sorcier, tâche de porter ailleurs tes regards ! »
“锡兵,”小妖精说,“不要指望不属于你的东西。”
C'est pourquoi Mme Catastrophe et Mme Bonheur en ont installé une chez M. Nerveux.
这就是为什么灾难女士和幸福女士要在紧张先生家摆放一尊妖精雕像的原因。
Savez-vous bien que c'est ici la maison d'un Ogre qui mange les petits enfants ?
你们要知道这是一个妖精的房子,他会吃小孩子的!”
Mr Diggory qui l'appelait tout le temps « elfe » … Et Mr Croupton !
“迪戈里先生一直管她叫‘小妖精’… … 还有克劳奇先生!
L'Ogre le reçut aussi civilement que le peut un Ogre, et le fit reposer.
妖精非常礼貌地接待了它,并请它进来休息。
Il fallait attendre à une autre occasion pour remettre la main sur ce « muscadin du diable » .
他得另候机会来收拾这个“香喷喷的妖精”。
Mr Weasley, Bill et Lupin étaient plongés dans une grande discussion sur les gobelins.
韦斯莱先生、比尔和卢平正在进行一场关于妖精的激烈讨论。
Et vous savez comment cet idiot a essayé de rembourser les gobelins ?
你知道那个傻瓜打算怎么向小妖精还债?”
Le mouton était encore tout sanglant, mais il ne lui en sembla que meilleur.
羊肉还是生的,但是妖精就喜欢这么吃。
Cela est vrai, répondit l'Ogre brusquement, et pour vous le montrer, vous m'allez voir devenir Lion.
妖精鲁莽地回答说:“这是真的,我可以给展示一下,将会看见我变成一头狮子。”
Les gobelins ont été aussi retors que lui.
“小妖精的表现和他一样恶劣。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释