Le droit à un nom, qui comprend le droit à une identité propre, est consacré par le droit civil de Macao (art. 82 1) du Code civil).
姓名权,包括个人身份和人格权,在澳门特别行政区民法中予以规定(《民法典》第82条(1))。
Donnant suite à la reconnaissance par les cours suprêmes fédérales que le droit de chacun à avoir un nom participe de la notion de dignité de la personne humaine, une campagne nationale visant l'enregistrement des naissances, coordonnée par des organismes publics et la société civile a été lancée pour permettre à des milliers de Brésiliens d'être enregistrés.
根据联邦最高法院的理解,姓名权是个人尊严概念的一部分, 全国出生登记动员是政府机构和民间社会作出的一项共同努力,发起该运动的目的是让数以千计的巴西人能够进行出生登记。
Le Pérou vient de lancer deux campagnes nationales : l'une destinée à promouvoir le droit de chaque enfant à un nom et à une identité, en encourageant en particulier l'enregistrement de toutes les naissances; et l'autre pour instaurer une culture de respect pour les enfants et les jeunes, conformément à la politique du pays qui vise à combattre la violence, en particulier celle dirigée à l'encontre des jeunes.
秘鲁最近发起两项全国运动:促进每个童的姓名权和身份权,特别鼓励登记所有出生情况;并发展尊重童和年轻人的文化,以落实国家打击暴力,特别是针对年幼者的暴力的政策。
Le Gouvernement attache une grande importance à la protection des droits civils des enfants et a adopté toute une série de lois, de règlements et de directives ministérielles qui garantissent le droit de tout enfant à un nom et à une nationalité. La législation prescrivant l'enregistrement de tous les enfants à la naissance reconnaît l'identité civique de l'enfant et garantit son droit à un nom, de même que son droit d'en changer.
中国政府重视保护童应享有的公民权利,在保障童享有姓名权与国籍权方面,中国制定、完善一系列法律、法规及部门规章,通过立法保童享有国籍权,并使童出生后及时得到登记,定其公民身份;还保障童享有姓名权以及变更姓名权。
Les Principes généraux du droit civil disposent que tout citoyen a des droits sur son nom, son image et sa réputation et que ces droits sont protégés par la loi. S'il est porté atteinte à l'un quelconque d'entre eux, la victime peut exiger que l'atteinte cesse, que sa réputation soit rétablie et le préjudice qu'elle aurait subi supprimé, que des excuses en bonne et due forme lui soient présentées et, le cas échéant, qu'il lui soit accordé réparation.
《民法通则》规定,公民享有姓名权、肖像权和名誉权,受法律保护,如公民的上述权利受到侵害,有权要求停止侵害,恢复名誉,消除影响,赔礼道歉,并可以要求赔偿损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。