有奖纠错
| 划词

Il fit une allusion pudique à leurs différends.

他很委婉地提了一下他们之间的分歧。

评价该例句:好评差评指正

Il faut souligner que le mot coopération n'est pas utilisé ici au sens de « financement ».

我在此强调,我所说的“合作”并不是“提供资金”的委婉说法。

评价该例句:好评差评指正

Prenons garde à ne pas employer l'euphémisme qu'utilisaient ceux qui les ont construits.

我们不能忘记那些建造集中营的人所使用的委婉说法。

评价该例句:好评差评指正

D'abord, la situation sur le terrain à Gaza reste extrêmement préoccupante; c'est un euphémisme.

实地的局势仍然极其令人担忧,这还只是委婉的说法。

评价该例句:好评差评指正

C'est compréhensible, mais c'est également là un euphémisme.

这可以理解,但也只不过是一种委婉的说法。

评价该例句:好评差评指正

La crise mondiale est trop grave pour les euphémismes ou les demi-mesures.

世界危机过于严峻,容不得委婉或行动不彻底。

评价该例句:好评差评指正

C'est un euphémisme que de dire que la situation sécuritaire est précaire.

说安全环境不稳定,乃是一种委婉说法。

评价该例句:好评差评指正

Le terme « débat » ne devrait pas être un euphémisme.

“辩论”一词不应该是委婉语。

评价该例句:好评差评指正

En politique, l'euphémisme est souvent préféré à la précision.

在政治中,委婉常常比语的准确更

评价该例句:好评差评指正

Il est inutile de souligner l'inégalité des forces entre les parties, pour employer un euphémisme.

委婉一点,我们都不需要强调指出双方不平等的武装力量。

评价该例句:好评差评指正

Le plus-que-parfait s'utilise parfois dans une volonté d'atténuation en rejetant dans le passé un fait présent.

有时候愈过去时也用在属于现在的动作,通过这种【现在向过去的替换】表达一种委婉的意味。

评价该例句:好评差评指正

Je ne parle pas ici d'euphémismes.

我不想在这里谈论我的委婉语。

评价该例句:好评差评指正

Elle refuse délicatement son invitation.

委婉地拒绝他的邀请。

评价该例句:好评差评指正

Cet euphémisme ne saurait être une excuse morale ou juridique pour justifier les dommages causés aux populations civiles.

这种委婉的说法不能作为给平民造成损害开脱的道义或法律借口。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de façon diplomatique de le dire : c'est de la négligence pure et simple.

对于这种情况,没有什么委婉的说法:这是完完全全的失职。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau international du Travail a eu l'amabilité de présenter cette demande au Conseil d'administration du Centre international de formation.

国际劳工局委婉地向国际训练中心理事会提出了这一要求。

评价该例句:好评差评指正

Euphémisme peu convaincant, si l'on en juge par leur terrible capacité de nuisance dans les pays où ils se sont signalés.

而这一委婉说法并不使人信服,这从他们在被送往去卖力的国家发挥的破坏作用的可怕能力看出。

评价该例句:好评差评指正

On a de plus en plus recours à des euphémismes et des arguties juridiques pour justifier la torture, les mesures arbitraires et les détentions extrajudiciaires.

为酷刑辩解的委婉说法和法律上的把戏变得司空见惯,同时还有任意措施和法外拘禁。

评价该例句:好评差评指正

Je relève en particulier les traitements souvent entachés d'abus dont les migrants font l'objet dans le cadre des programmes appelés par euphémisme programmes pour « travailleurs hôtes ».

我特别注意到移民经常在一些被委婉地称为“外来工人”的方案下到虐待。

评价该例句:好评差评指正

Elle condamne l'euphémisme employé par les donateurs internationaux qui se réfèrent aux prostituées comme à des « travailleurs du sexe », alors que ce sont réellement des esclaves.

她谴责国际捐助者所使用的委婉说法,这种说法把妓女称为“性工作者”,而实际上她们就是奴隶。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


ochromètre, ochronose, ochrotermie, ochypétale, Ocotea, ocre, ocré, ocréa, ocrer, ocreux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Le papier disait ça plus poliment, seulement ça revenait au même.

的话却说得十分委婉,然而实际上是一回事。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

M. de Thaler se permit des plaisanteries dénuées de finesse.

德·塔莱先生又斗胆开了几句不够委婉的玩笑。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年8月合集

Bon, attention, il dit cela avec finesse.

好了,注意,他是委婉地说的。

评价该例句:好评差评指正
Au fil de l'Histoire

Une façon polie de dire Est-elle vierge ?

一种委婉的说法是她还是处女吗?

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Si je puis dire, on va moins vite, mais on va plus loin.

如果说得委婉些,我虽然进展慢一些,但走得更远。

评价该例句:好评差评指正
Culture générale

C'est le cas, je crois, de la litote et de l'euphémisme.

我想,低调陈述和委婉语就属于这种情况。

评价该例句:好评差评指正
Culture générale

Ensuite, l'euphémisme, eh bien lui, il suit une logique opposée, son but ce n'est pas de renforcer, mais d'adoucir.

着是委婉语, 它遵循着相反的逻辑,目的不在于强化, 而在于缓和。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年8月合集

Alors forcément, ils ont été déçus les parieurs, ils le disent avec des icônes de cercueils ou des mots délicats.

所以打赌的人肯定失望了,他用棺材的表情符号或委婉的词语表达了这一点。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Il ne fait pas dans la dentelle, si j'ose dire, à propos d'une époque où l'on utilise beaucoup de dentelles.

他说话不绕弯子, 如果说得委婉一点,就是在个盛行蕾丝的时代。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年10月合集

Plus subtilement, le président Zelensky a proposé un : « Quel Elon Musk préférez-vous, celui qui soutient l'Ukraine, ou celui qui soutient la Russie » .

委婉一些, 总统泽连斯基提出了一个:“望看到哪个埃隆·马斯克,支持乌克兰的个, 还是支持俄罗斯的个” 。

评价该例句:好评差评指正
Les interviews de Quotidien

Enfin, franchement, quand vous écoutez Trump, le traité de Néron, c'est le minimum, regardez comment il traite Biden, Sleepy Joe, etc. Etc. C'est peut-être même un euphémisme.

最后,坦率地说,当听到特朗普讲话时,所谓的《尼禄条约》简直是最温和的评价了。看看他是如何对待拜登的,个“瞌睡乔”之类的称呼。 这甚至可能还算是委婉的说法。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年9月合集

Il y a d'abord eu des échanges à fleuret moucheté, puis mercredi, la déclaration du président Zelensky à la tribune de l'ONU, contre les pays qui « feignent la solidarité en soutenant indirectement la Russie » .

最初是一些委婉的交锋,然后在周三, 泽连斯基总统在联合国讲台上发表声明,批评些“假装团结却间支持俄罗斯” 的国家。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Selon le prix du billet, la taille de la salle, l'importance du cinéma où vous alliez, vous profitiez d'un spectacle qui pouvait être carrément symphonique ou de quelque chose de beaucoup plus rudimentaire, disons les choses.

根据票价、房间的大小、去的电影院的大小,正在欣赏一场可能是彻头彻尾的交响乐或更基本的东西的表演,让我委婉地说。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


octafluoroisobutylène, octahydronaphtalène, octal, octamère, octamylamine, octamylose, octanal, octanaphtène, octandre, octane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接