有奖纠错
| 划词

Permettez-moi dans ce contexte de mentionner l'incident le plus récent touchant à l'accréditation.

“在这一范围内,我还必须提及最近发生的一件派代表问题的事。

评价该例句:好评差评指正

Trois pays, l'Inde, le Pakistan et la Thaïlande, sont accrédités séparément auprès du Conseil.

印度、巴基斯坦和泰国这三个国家协会另行派代表参加经社理事会活动。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, le rapport ne dit rien sur l'accréditation des représentants de l'organisation contrairement à ce qui avait été demandé.

第一,这份报告对要求组织提派代表的标准和程序,只字不提。

评价该例句:好评差评指正

Le chef du PIT m'avait indiqué, à l'occasion d'un tête-à-tête, que son parti ne tarderait pas à désigner ses représentants.

科特迪瓦工人党党魁在同我个别会晤时表示,党将不延迟派代表

评价该例句:好评差评指正

Pour l'exercice de toutes les fonctions décrites dans le présent paragraphe (2), le Royaume peut nommer des représentants au Sahara occidental.

王国可派代表驻西撒哈拉,为其担任第(2)段中所列的各种职责。

评价该例句:好评差评指正

Les représentants dûment accrédités d'autres partenaires du Programme pour l'habitat peuvent assister en qualité d'observateurs aux séances publiques du Conseil d'administration et de ses organes subsidiaires.

《人居议程》其他合作伙伴的正式派代表可作为观察员理事会及其各附属机构的公开会议。

评价该例句:好评差评指正

Chacune des Parties participant à une réunion est représentée par une délégation composée d'un chef de délégation, ainsi que des autres représentants accrédités, suppléants et conseillers qu'elle juge nécessaires.

参加会议的缔约方应由其代表会议;代表由代表长一人及可能需要的其他派代表、副代表和顾问组成。

评价该例句:好评差评指正

La délégation cubaine souhaite réitérer l'inquiétude que lui suscite ces violations et exige une explication détaillée de cette situation qui crée un précédent particulièrement regrettable s'agissant d'un organe où des problèmes d'accréditation se sont déjà fréquemment posés.

“古巴代表再次重申,它对这种违法行为感到注,要求对这种情况提详细解释,因为这种情况在一个派代表问题已经常发生问题的机构里是一个非常不良的先例。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, une autorité en a remplacé une autre en qualité de représentant reconnu accrédité auprès de l'Organisation des Nations Unies, mais la situation où un État cesse d'être représenté sans être remplacé par une autre autorité est apparemment sans précédent.

过去有一些情况是,一个当局代替另一个当局担任驻联合国的公认的派代表,但在国家停止派代表并没有另一个当局替代的情况方面,似乎没有先例。

评价该例句:好评差评指正

Les représentants dûment accrédités d'autorités locales, invités par le Directeur exécutif, en consultation avec leurs gouvernements respectifs, si ces derniers le demandent, ou représentant des associations ou organisations nationales ou internationales reconnues par l'Organisation des Nations Unies, peuvent participer, comme observateurs, lors des séances publiques, aux délibérations du Conseil d'administration et de ses organes subsidiaires.

经执行主任酌情按要求与其各自国家政府进行协商后予以邀请的、或已得到联合国承认其代表国家或国际协会或组织的地方当局的正式派代表,可公开会议,以观察员身份参与理事会及其各附属机构的议事工作。

评价该例句:好评差评指正

« Les représentants dûment accrédités d'autorités locales, invités par le Directeur exécutif, en consultation avec leurs gouvernements respectifs, si ces derniers le demandent, ou représentant des associations ou organisations nationales ou internationales reconnues par l'Organisation des Nations Unies, peuvent participer, comme observateurs, lors des séances publiques, aux délibérations du Conseil d'administration et de ses organes subsidiaires. »

“经执行主任酌情按要求与其各自国家政府进行协商后予以邀请的、或已得到联合国承认其代表国家或国际协会或组织的地方当局的正式派代表,可公开会议,以观察员身份参与理事会及其各附属机构的议事工作。”

评价该例句:好评差评指正

Non seulement cette organisation n'a rien d'une ONG, puisqu'il s'agit pour l'essentiel d'une entité financée par un gouvernement dont elle reçoit des instructions et des tâches à accomplir, non seulement elle mène des actions dont la motivation est manifestement politique mais il s'agit aussi d'une organisation qui, sans le moindre scrupule, manipule et viole les normes établies pour l'accréditation des représentants aux réunions des organes du Conseil économique et social.

这个组织不仅远非非政府组织,而且基本上是一个政府机构,由政府供资、命令和指定执行的任务;这个组织不仅进行具有明确政治动机的行动,而且公然玩弄和违反派代表参加经社理事会机构会议的既定规范。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cancale, cancan, cancaner, cancanier, cancarixite, cancase, cancel, Cancellaria, Cancellariidae, Cancellata,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接