有奖纠错
| 划词

Le respect de la loi est intangible et on ne la bafoue pas.

法律不得触犯,不得嘲弄。

评价该例句:好评差评指正

Car le roi tenait essentiellement à ce que son autorité fût respectée.

因为国王所要求主要是保持他受到尊敬。

评价该例句:好评差评指正

Le roi siégeait, habillé de pourpre et d'hermine, sur un trone très simple et cependant majestueux.

国王穿着用紫红色和白底黑花毛皮做成大礼服,坐一个很简单却又十分宝座上。

评价该例句:好评差评指正

Le radicalisme et la terreur doivent être combattus dans la justice et la dignité pour parvenir à une paix véritable fondée sur la liberté.

必须用公正和与激进主义和恐怖行为作斗争,以获得建自由基础上正和平。

评价该例句:好评差评指正

Notre expérience et notre savoir-faire dans le domaine des négociations multilatérales sur le désarmement sont relativement récents comparés à ceux de beaucoup d'autres délégations siégeant dans cette auguste assemblée.

同这个议厅里许多其他代表团相比,我们多边裁军谈判中经验和专门知识仍然处学习曲线上。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces faits et toutes ces réalités montrent clairement que, même si le projet de résolution est adopté à l'Assemblée avec un appui majoritaire, il n'aura pas véritablement l'autorité et la légitimité des résolutions de l'Assemblée générale.

所有这些事实和现实雄辩地表明,该决议草案即使因多数支持而获得大通过,也无法享有大决议崇高和合法性。

评价该例句:好评差评指正

Au paragraphe 196, le Comité a recommandé que le HCR revoie sa politique concernant le renvoi de cas de fraude devant une instance pénale, en vue de prendre une position plus dissuasive en matière de sanctions pour fraude.

委员第196段中建议,难民专员办事处审查其关于将诈骗案件提交刑事法庭政策,以便对惩罚欺诈形成一个更场。

评价该例句:好评差评指正

Non seulement nous sommes en mesure de respecter scrupuleusement le Plan de mise en oeuvre du bureau du Haut Représentant - notre document directeur alors que nous nous acheminons vers un changement dans la mission du Bureau - mais nous sommes également en mesure de le faire en ayant de moins en moins recours aux pouvoirs extraordinaires et - disons-le - draconiens dont mon Bureau est investi.

不仅仅是因为我们能够使高级代表办事处任务执行计划箱——我们实现办事处任务转变过程中指导文件——切实发挥作用,而且我们这么做时可以越来越不依赖往常曾经使用特别和——请允许我们直接面对它——赋于我办事处权力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变革, 变格, 变格调式, 变格终止, 变更, 变更(时间), 变更轮作次序, 变更申请, 变更作息时间, 变工,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

Elles ne voyaient plus le Porte-épée grave et solennel qu'elles avaient déjà rencontré.

当年那个的执剑已经

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Elle est facétieuse, elle est drôle, elle est majestueuse, elle est élégante.

诙谐,风趣,优雅。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Car le roi tenait essentiellement à ce que son autorité fût respectée.

因为国王所要求的主要是保持他的受到尊敬。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Au niveau des empires, les rites représentent la dignité de l'autorité impériale dictée par le ciel.

礼在官方,体现了皇权天授的

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Puis, il a éternué, s’est mouché, et a commencé d'un ton autoritaire.

然后,他打了个喷嚏,擤了擤鼻涕,以的口吻开始讲话。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Je m'en occupe, d'accord ? répondit Hagrid d'une voix autoritaire.

“我会处理的,行了吧?”海格地说。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et Monte-Cristo montra la porte à Albert avec un geste admirable de commandement.

基督山以的神态着门。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il y avait du cloaque dans cette redoute et quelque chose d’olympien dans ce fouillis.

这棱堡有丑陋的一面,而在杂乱章之中也有之处。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous mentez ! dit l’abbé Busoni, avec un accent d’irrésistible autorité.

“你撒谎!”布沙尼神甫用一种法抗拒的的口吻说。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous mentez ! reprit une troisième fois l’abbé avec un accent plus impératif encore.

“你撒谎!”神甫第三次说这句话,口吻比前更了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Jamais il ne lui avait trouvé l’air si grand, elle était vraiment belle et imposante.

他从未发现的气度如此崇高,的确美丽、

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais un coup d'oeil impératif de l'inconnu vint l'arrêter court. Il salua humblement et sortit.

但陌生地瞪他一眼,使他再也不敢多想,谦卑地行个礼,退了下去。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Le roi siégeait, habillé de pourpre et d'hermine, sur un trône très simple et cependant majestueux.

国王穿着紫袍和白鼬皮大衣,坐在一个很简单却又十分的宝座上。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il le présenta à une femme de haute taille et d’un aspect imposant. C’était la marquise.

他把他介绍给,一个身材高大、外表的女。这是侯爵夫

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Plus ils avançaient, moins les immeubles paraissaient imposants.

他们往前走着,街道两边的建筑物渐渐不像刚才那样壮观了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Même quand ils avortent, ils sont vénérables, et c’est peut-être dans l’insuccès qu’ils ont plus de majesté.

即使失败了,他们仍是可敬的,也许正因为失败了,所以更显得

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, répondit Noirtier, en fixant sur le jeune homme un majestueux regard.

“是的。”诺瓦蒂埃用的目光盯住那个青年答道。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Urland est une vache de grande classe, ornée de cornes majestueuses et enrobée d'un poil couleur acajou qui frisotte.

Urland是一只高等母牛,它有的牛角以及一身略卷的棕红色毛。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Aussitôt, toutes furent sur leurs chaises, le nez dans l’ouvrage. Madame Titreville entra et fit le tour, sévèrement.

眨眼间,所有的女工都回到了自己的座位上,低头干起活儿来。第特维尔太太走进屋来,面带兜了一个圈子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Dans la Méditerranée, des voiliers en majesté.

- 在地中海,的帆船。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变红, 变红的果子, 变红的树叶, 变红磷铁矿, 变后掠机翼, 变后掠翼飞机, 变厚, 变厚的, 变糊涂, 变花样,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接