有奖纠错
| 划词

En revanche, il est impossible d'y parvenir par l'intimidation terroriste et la violence.

靠恐怖威吓与暴力是办不到的。

评价该例句:好评差评指正

Est-ce que les criminels seront impressionnés au point de bien se comporter?

难道这将威吓那些不法分子规矩行事吗?

评价该例句:好评差评指正

Intimidation, coercition ou guerres ne sont pas des réponses judicieuses à ces situations.

威吓、强制或战争,并非此种势的有效对策。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont arbitraires, humiliants et vexatoires.

这种关卡是任意性、羞辱性和威吓性的 21。

评价该例句:好评差评指正

La puissance occupante continue d'employer des méthodes brutales de châtiment collectif pour terroriser et humilier les réfugiés.

占领军在继续使用粗暴的集体惩罚方式,企图威吓和凌辱这些难民。

评价该例句:好评差评指正

En règle générale, les autorités et la population locale ont été à l'origine de violences et de manoeuvres d'intimidation.

一般地说,这些问题涉地居民的暴力和威吓

评价该例句:好评差评指正

Pendant la seconde audition, elle a parlé des mauvais traitements qu'elle avait subis, notamment l'intimidation et le viol.

在第二次听询时, Zheng女士谈到了她遭受的虐待,包括威吓和强奸。

评价该例句:好评差评指正

Les unités de la Tatmadaw donnaient quelques jours à la population pour se déplacer vers un autre village.

武装部队通知地人口要在几天内搬到别处,并往往威吓他们否则被枪杀。

评价该例句:好评差评指正

Elle a été membre de la Commission d'enquête sur la prévention de actes de violence et d'intimidation (Commission Goldstone).

她是调查南非公共暴力和威吓常设委(戈德斯通委)。

评价该例句:好评差评指正

Les groupes paramilitaires séparatistes ont poursuivi leurs attaques et continué à terroriser les habitants du village de Karaleti dans le district de Gori.

分离主义准军事集团继续攻击和威吓戈里地区卡拉勒季村。

评价该例句:好评差评指正

Au demeurant, il n'y a pas de mission plus noble que de protéger les enfants du monde contre la souffrance et la peur.

此外,保护世界儿童免受苦难和威吓是一项无尚光荣的任务。

评价该例句:好评差评指正

L'ordre public a été rapidement rétabli, ce qui a permis à cette dernière de mener une vie normale, sans peur et sans intimidations.

法律和秩序迅速恢复,使人们能过上正常生活,没有恐惧,也不受威吓

评价该例句:好评差评指正

La Mission souligne également qu'à tous les stades, le processus de retour doit se dérouler en toute sécurité, sans harcèlement, intimidation ou extorsion.

特派团又强调,回返进程的所有阶段都必需在安全和有保障、不受骚扰、威吓或勒索的情况下进行。

评价该例句:好评差评指正

Toute situation dans laquelle les électeurs font l'objet d'intimidations ou de coercition doit être distinguée de l'encouragement à boycotter une élection sans aucune forme d'intimidation.

然而,选民受威吓和胁迫的任何情况应与在没有任何形式的威吓下鼓励选民抵制选举的情况区别开来。

评价该例句:好评差评指正

Si nous voulons réellement changer leur comportement et le voir s'accorder avec les normes établies, nous devons employer la persuasion, et non pas l'intimidation.

如果我们真的想要塔利班改变行为,符合公认的准则,我们就必需采用说服,而不是威吓

评价该例句:好评差评指正

Nous aimerions beaucoup que durant la campagne pour les élections du mois prochain, les habitants du Kosovo n'aient pas à subir de manoeuvres d'intimidation.

我们强烈建议,在下个月的选举中,科索沃所有人都应有机在不受威吓的情况下参加选举。

评价该例句:好评差评指正

Ce rapport portait sur divers aspects de la violence, dont les brimades, la violence d'origine sexuelle et raciale, et enfin la violence d'origine ethnique.

报告涵盖了暴力行为的各个方面,包括威吓、基于性别和种族的暴力行为以种族暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

Les crimes comme les sévices sexuels, les mauvais traitements physiques et les actes qui terrifient les femmes ou les humilient ne devraient plus être tolérés.

不能让这种性剥削、身体虐待、威吓或侮辱妇女的罪行继续下去。

评价该例句:好评差评指正

La Mission s'est félicitée de voir le Gouvernement indonésien manifester sa volonté de trouver une solution au problème de la persistance des actes d'intimidation dans les camps.

特派团欢迎印度尼西亚政府作出的承诺,以解决营地继续存在威吓的问题。

评价该例句:好评差评指正

La force aérienne israélienne effectue des vols à basse altitude, franchissant le mur du son et provoquant des bangs soniques dans l'intention de terroriser et d'intimider la population civile.

以色列空军在加沙地带低空飞行,超过声速,造声震,企图威吓和恐吓平民。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dévotieux, dévotion, dévotions, dévoué, dévouement, dévouer, dévoyé, dévoyer, devriksite, dévrillage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

Ce qui est certain, c’est que Javert tremblait.

一桩十分确实事,便是沙威吓得发抖。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ned Land, qui ne se possédait plus, les menaçait et les injuriait.

尼德·兰简直压制不住自己了,威吓它们,咒骂它们。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il avance, il menace, il rit, il est à nos portes.

它前进,它威吓,它笑,它到了我们门口。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Son regard s'attarda sur Neville qui déglutit avec difficulté.

目光在了纳威脸上,纳威吓得倒吸了一口冷气。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Étienne écoutait, le cœur fendu. Jadis, elle menaçait de les tuer, s’ils tendaient jamais la main.

艾蒂安在一旁听着,心如刀割。从前,马赫老婆曾威吓孩子们说,如他们向别人伸手讨钱,就要他们命。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

De ce petit homme à la voix suraiguë, rien ne passerait à la postérité, qu'une face menaçante, qu'un geste superbe et des yeux sanglants de taureau.

个声音洪亮小个子,除了一张威吓脸,一个高超手势和一双血牛眼,什么都不会流传到后世。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Donc, la situation s’aggravait de jour en jour, la Compagnie renvoyait les livrets et menaçait d’embaucher des ouvriers en Belgique ; en outre, elle intimidait les faibles, elle avait décidé un certain nombre de mineurs à redescendre.

所以,形势一天天地严重起来,司要解雇工人,威胁着要到比利时去雇工人;另外,司还威吓一些不坚强人,并且迫使一些人复了工。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

D’un geste indigné, il menaça Lydie, qui, travaillée de remords et de craintes, parlait de retourner au Voreux cueillir ses pissenlits : est-ce qu’ils allaient lâcher la réunion ? lui, voulait entendre ce que les vieux diraient.

丽迪心里又后悔又害怕,说她要回沃勒去采蒲英。 让兰用愤怒手势威吓她说: 难道他们能不去开会吗?他一定要听一听大人们说些什么。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Comme on le voit, l’argot tout entier, l’argot d’il y a quatre cents ans comme l’argot d’aujourd’hui, est pénétré de ce sombre esprit symbolique qui donne à tous les mots tantôt une allure dolente, tantôt un air menaçant.

正如我们所见,整个黑话,无论是四百年前黑话或今天黑话,都渗透了那种时而把抑郁姿态,时而把威吓神情赋予一切词象征性阴暗气质。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Leur déception s’exhala en menaces vaines, ils ne purent que recevoir à coups de briques cassées les ouvriers de la coupe à terre, qui arrivaient prendre leur service. Il y eut une débandade, la fosse déserte leur appartint.

他们扑个空,于是便用无用威吓来发泄失望情绪,他们只好用砖头砸那些刚来上班清理工。清理工被他们统统赶跑了,空无一人矿井完全属于他们了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Parce que quand Ayrton a vu que le yacht faisait voile pour la Nouvelle-Zélande, il est entré en fureur, parce qu’il a voulu m’obliger à changer la direction du navire, parce qu’il m’a menacé, parce qu’enfin il a excité mes hommes à la révolte.

“因为他一看见船是向新西兰航行,就大发脾气,他威逼我改变航向,他威吓我,最后,他还鼓动船员反叛。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dexamphétamine, dexichlorphéniramine, dexiocardie, dextérité, dextralité, dextran, dextranase, dextrane, dextre, d'extrémité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接