En revanche, il est impossible d'y parvenir par l'intimidation terroriste et la violence.
靠恐怖威吓与暴力是办不到的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc, la situation s’aggravait de jour en jour, la Compagnie renvoyait les livrets et menaçait d’embaucher des ouvriers en Belgique ; en outre, elle intimidait les faibles, elle avait décidé un certain nombre de mineurs à redescendre.
所以,形势一天天地严重起来,司要解雇工人,威胁着要到比利时去雇工人;另外,司还威吓一些不坚强人,并且迫使一些人复了工。
D’un geste indigné, il menaça Lydie, qui, travaillée de remords et de craintes, parlait de retourner au Voreux cueillir ses pissenlits : est-ce qu’ils allaient lâcher la réunion ? lui, voulait entendre ce que les vieux diraient.
丽迪心里又后悔又害怕,说她要回沃勒去采蒲英。 让兰用愤怒手势威吓她说: 难道他们能不去开会吗?他一定要听一听大人们说些什么。
Leur déception s’exhala en menaces vaines, ils ne purent que recevoir à coups de briques cassées les ouvriers de la coupe à terre, qui arrivaient prendre leur service. Il y eut une débandade, la fosse déserte leur appartint.
他们扑个空,于是便用无用威吓来发泄失望情绪,他们只好用砖头砸那些刚来上班清理工。清理工被他们统统赶跑了,空无一人矿井完全属于他们了。
Parce que quand Ayrton a vu que le yacht faisait voile pour la Nouvelle-Zélande, il est entré en fureur, parce qu’il a voulu m’obliger à changer la direction du navire, parce qu’il m’a menacé, parce qu’enfin il a excité mes hommes à la révolte.
“因为他一看见船是向新西兰航行,就大发脾气,他威逼我改变航向,他威吓我,最后,他还鼓动船员反叛。