有奖纠错
| 划词

Le lien entre l'allaitement au sein et la nutrition des enfants est clair.

母乳喂之间联系显而易见。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif est d'améliorer l'état nutritionnel des femmes enceintes ou allaitant leurs enfants.

试验性项目将帮助善怀孕和哺育妇女状况。

评价该例句:好评差评指正

Les services médicaux et sociaux sensibilisent les familles à la nécessité d'inculquer des habitudes alimentaires saines aux enfants en bas âge.

卫生和社会事务部门负责教育家庭使成健康习惯。

评价该例句:好评差评指正

Expliquer les initiatives lancées pour faire mieux comprendre l'importance de l'allaitement maternel dans la prévention de la malnutrition infantile.

请解释为提高对母乳喂、防止不良认识而采取举措。

评价该例句:好评差评指正

L'allaitement est encouragé, mais le Gouvernement roumain garantit un approvisionnement gratuit en lait en poudre aux femmes qui ne peuvent allaiter leur nouveau-né.

尽管鼓励母乳喂,但对不能喂新生妇女,罗马尼亚政府保证为她提供免费奶粉,以保证

评价该例句:好评差评指正

Dans le domaine de la nutrition, les unités de production d'aliments de sevrage contribuent à l'amélioration du statut nutritionnel d'environ 25 000 enfants en période de sevrage.

方面,断奶食品厂有助于善约25 000名断奶期状况。

评价该例句:好评差评指正

Une meilleure nutrition de l'enfant, et du nourrisson en particulier, était l'un des principaux facteurs - souvent négligé - qui favorisait les chances de survie et d'épanouissement des enfants.

,特别是童和是提高童生存和茁壮成长可能性一个关键素(虽然往往受到忽视)。

评价该例句:好评差评指正

Il lui a également recommandé de poursuivre ses efforts pour améliorer les soins prénatals et l'état nutritionnel des nourrissons et des enfants et pour assurer l'accès à l'eau potable.

它建议该国政府继续努力,善产前看护、状况、保证获得安全饮水。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, nous devons accorder une attention accrue à la sous-nutrition maternelle et infantile : un mauvais départ dans la vie peut devenir un parcours du combattant dès le premier jour.

第二,我更加重视孕产妇和不良问题;如果一开始就出问题,那么人一生从第一天起就会很艰难。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'offre de suppléments alimentaires permet d'améliorer les niveaux nutritionnels des garçons et des filles de quatre mois à 2 ans, des enfants de 2 à 5 ans souffrant de malnutrition et de toutes les femmes enceintes ou qui allaitent.

此外,通过发放食品,善了四个月到两岁男女不良两岁至五岁以及所有孕妇和哺乳期妇女水平。

评价该例句:好评差评指正

La nutrition des enfants en bas âge et des enfants semble déterminante pour la santé dans la suite de la vie, tandis que l'allaitement des nouveau-nés semble améliorer la fonction immunitaire par comparaison avec les nouveau-nés qui n'ont pas bénéficié de l'allaitement maternel.

似乎影响着以后健康,母乳喂比非母乳喂免疫功能强。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures d'urgence visant à améliorer l'état nutritionnel des nourrissons et des enfants, par exemple en menant une action d'éducation et de promotion concernant les pratiques saines en matière d'alimentation auprès des ménages et des structures communautaires.

委员会建议缔约国采取紧急措施,状况,例如通过在家庭和社区各级教育和推广健康习惯。

评价该例句:好评差评指正

En outre, elle a affirmé que le Code international de commercialisation des substituts du lait maternel devait aussi promouvoir et protéger l'alimentation des enfants de plus de 12 mois, contrairement aux dires des sociétés pour qui ce code n'est applicable qu'aux enfants âgés de 0 à 12 mois.

此外,法院宣称,《母乳代用品国际销售守则》还必须保护和增进12个月以上,与各公司宣称仅涵盖0-12个月说法不同。

评价该例句:好评差评指正

En Érythrée, les ressources fournies ont permis de faire passer de 9,8 % à 95 % la proportion d'enfants en bas âge recevant des compléments de vitamine A et de fournir un appui à 96 centres de santé s'occupant de cas de malnutrition grave, notamment chez les jeunes enfants.

在厄立特里亚,有关资金提高了当中补充维生素A覆盖率,从9.8%提高到95%,并向处理严重不良,特别是严重不良96个保健设施提供支助。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande à l'État partie d'améliorer l'état nutritionnel des bébés et des enfants en accordant une attention particulière aux enfants des zones rurales et, simultanément, de poursuivre et renforcer les programmes spéciaux qu'il a élaborés pour lutter contre l'obésité enfantine et encourager les enfants et leurs parents à mener une vie saine.

委员会建议缔约国状况,尤其注意乡村地区童状况,与此同时继续并加强其解决童肥胖症问题特别方案,在童和家长中推广健康生活方式。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les causes de dénutrition infantile, on peut mentionner la courte durée de l'allaitement exclusif et l'adoption précoce d'aliments solides et liquides peu énergétiques qui apaisent la faim mais ne nourrissent pas l'enfant. À la consommation insuffisante d'aliments énergétiques (2 190 kcal par personne et par jour) et de protéines (44 à 51 g par personne et par jour) de la population rurale pauvre, s'ajoute le peu de consommation de produits d'origine animale et autres sources en fer et vitamine A, tels que les fruits et légumes.

造成不良状况原因包括:全母乳喂期太短,过早地喂饭和低密度能量液体虽然能撑饱肚子,但是不能满足;而农村穷人能量和蛋白质总消费量不足(每人每日标准能量消费应为2 190卡路里,蛋白质消费量应为44-51克),另外还因为缺乏适量动物产品消费及维生素A和铁元素(比如水果和蔬菜)摄入。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


领域(学术上的), 领域的, 领域广, 领月薪, 领章, 领涨, 领着病人散步, 领着某人走, 领职工资的, 领职工资者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接