有奖纠错
| 划词

Un programme actuellement en cours d'exécution a pour objet d'abaisser le taux d'abandon scolaire.

目前正在实施的一个旨在保留的方案。

评价该例句:好评差评指正

Le programme traite également des questions de la rétention scolaire et de la qualité de l'enseignement.

这项方案还解决了保留和提高教育质量的问题。

评价该例句:好评差评指正

TCHAMIE T. Komlan, Géographe, Directeur Adjoint de la Direction des Affaires Académiques et de la Scolarité à l'Université de Lomé.

T·科姆兰·查米耶(T. Komlan TCHAMIE),地理美大术和事务处副处长。

评价该例句:好评差评指正

Les taux de rétention et de réussite des hommes et des femmes sont comparables, bien qu'on continue d'observer des différences marquées en ce qui concerne le choix des filières.

保留并完成业的比率男女生之间实际上没有差别,尽管在选修课程方面的差别仍然明显。

评价该例句:好评差评指正

Le fait de considérer la grossesse comme une faute de discipline entraîne souvent le renvoi de l'école de la jeune fille concernée, ce qui l'empêche parfois de poursuivre ses études.

把怀孕为违纪的作法通常导致将女童开除的结果,有时会使她失去继续习的机会。

评价该例句:好评差评指正

La déclaration de politique sectorielle du ministère des affaires sociales, de la promotion de la femme et de la protection de l'enfance pour encourager la reprise de la scolarité des filles-mères (politique en cours d'adoption).

社会事务、提高妇女地位和保护儿童部的部门政策声明,婚妈妈恢复(正在制订中的政策)。

评价该例句:好评差评指正

Ces règles définissent les pratiques et procédures à appliquer par les conseils et les chefs d'établissement , les parents et les étudiants lorsqu'une suspension, une exclusion temporaire, une exclusion ou une expulsion doit être envisagée ou décidée.

在考虑或决定所提出的退、停、开除或勒令退建议时,这些规则管理校董事会、校长、长和生应遵守的惯例和程序。

评价该例句:好评差评指正

Les raisons expliquant l'abandon scolaire sont diverses : le fait de quitter le pays, le fait de parvenir au niveau où la scolarité n'est plus obligatoire, une expulsion de l'établissement scolaire en question, des raisons financières, un décès, des raisons familiales, ou autres.

离开爱沙尼亚、超过义务教育所要求的年龄、开除、经济原因、死亡、庭和其他原因。

评价该例句:好评差评指正

À l'occasion de ces échanges, les LTTE ont accepté de remettre des dossiers scolaires à l'UNICEF et au HCR, de les aider à retrouver la trace des enfants portés absents à l'école, de libérer dans les 15 jours tout enfant localisé dans un camp d'entraînement des LTTE et de mettre dans les centres de recrutement des LTTE des écriteaux indiquant que l'âge minimal de conscription est de 17 ans.

在讨论时猛虎组织同意向儿童基金会和难民专员办事处提供记录,并协助寻找从校失踪儿童的正东,在两周之内送回在猛虎组织训练营中查出的儿童,并在猛虎组织招募中心设立标牌,说明最小入伍年龄为17岁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


actinographe, actinographie, actinohématine, actinoïdes, actinoleukine, actinolite, actinologie, actinomètre, actinométrie, actinométrique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第

Au troisième appel manqué, on vous raye l’inscription.

要是连没人答应,您的学籍便被勾销了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

À la suite d'un entretien avec le directeur de l'école de sorcellerie Poudlard, le ministère a bien voulu que la question de votre expulsion soit également examinée à cette date.

霍格沃茨法学校校长商量,同意将开除你学籍的问题也留到那时再做决定。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


actinomycose, actinomycosine, actinon, actinophage, actinophotomètre, Actinophrys, Actinoplanaceae, Actinoplanes, actinoplomb, Actinoptérygiens,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接