Ce second principe général est communément adopté par la doctrine francophone.
第二项般原则已经通常被接受为法语文化的说。
En d'autres termes, les difficultés alors rencontrées étaient essentiellement de nature doctrinale et même s'il y avait peu de doutes sur le fait que le Conseil de sécurité joue un rôle essentiel en ce qui concerne l'état de droit, la question est de savoir s'il doit disposer seul du droit en la matière.
换言之,那时的困难实质是说的,鉴于人们不怀疑安全理事会在法治发挥着重要作用,那问题依然是安理会是否应拥有唯的权利。
Proportionnellement, la charge est plus lourde pour les couches sociales aux revenus plus faibles, et la jurisprudence comme la doctrine en sont venues à considérer que l'incapacité de rémunérer les services d'un défenseur ou les frais liés à la procédure entraînait une véritable discrimination lorsque la situation économique d'une personne plaçait celle-ci en position d'inégalité devant la loi.
他们对低收入社会阶层的影响占有较大的比例,如果人的财务状况使他在法律面前不平等处于不平等的地位,则不可能支付法律援助或符合宗案件的相关费用已被视为在判例法说构成了真正的歧视。
Si le renforcement de la coopération entre l'Union européenne et les États-Unis a sans doute été facilité par le fait que l'Union européenne se prévaut de la compétence territoriale "objective" (qui présente des similitudes avec le principe de la compétence extraterritoriale fondé sur la "théorie des effets", qu'appliquent les États-Unis), d'importants écarts subsistent, et on a exprimé l'opinion que l'objection fondamentale du Gouvernement du Royaume-Uni, et de beaucoup d'autres pays, à l'application extraterritoriale de la législation antitrust des États-Unis limitait nettement le champ de la collaboration possible.
关于治外法权的法律说方面的差异也可能不利地影响到合作;欧洲联盟主张建立在“客观的”属地主义基础的管辖权 (这同美国主张的建立在“效果说”基础的治外法权有某些类似性)虽然可能推动了欧洲联盟与美国合作的加强,但严重的分歧仍然存在, 有人表示,联合王国政府以及许多其他政府从根本反对美国反托拉斯法的域外执行,这严重限制了可能的合作。
Si le renforcement de la coopération entre l'Union européenne et les États-Unis a sans doute été facilité par le fait que l'Union européenne se prévaut de la compétence territoriale «objective» (qui présente des similitudes avec le principe de la compétence extraterritoriale fondé sur la «théorie des effets», qu'appliquent les États-Unis), d'importants écarts subsistent, et on a exprimé l'opinion que l'objection fondamentale du Gouvernement du Royaume-Uni, et de beaucoup d'autres pays, à l'application extraterritoriale de la législation antitrust des États-Unis limitait nettement le champ de la collaboration possible.
关于治外法权的法律说方面的差异也可能不利地影响到合作;欧洲联盟主张建立在“客观的”属地主义基础的管辖权 23 (这同美国主张的建立在“效果说”基础的治外法权有某些类似性)虽然可能推动了欧洲联盟与美国合作的加强,但严重的分歧仍然存在,24 有人表示,联合王国政府以及许多其他政府从根本反对美国反托拉斯法的域外执行,这严重限制了可能的合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。