De grâce et de silence un échange infini !
优雅而,无限(交感)连通。
Il est allé à un endroit inaccessible pour vivre sereinement.
为地生活,他去一个人迹罕至地方。
Près du forêt de pagodes, la rivière sereine Niya se découle sans faire aucun bruit.
菩提迦耶林立佛塔旁,有一条尼雅禅河。
Comment parvenir au silence intérieur ?
怎样达到内心呢?
Les neiges de l'hiver pesaient sur elle de toute leur paix.
冬天积雪,伴随着它全部,覆盖在山脉上面。
Puis un calme profond, une attente épouvantée et silencieuse avaient plané sur la cité.
随后,市区笼罩着一种深沉气氛和一种使人恐怖寂寞等候状态。
L'Afrique de l'Ouest semble avoir perdu sa légendaire quiétude.
西非似乎失去其传奇性。
La tranquillité d'esprit et la sécurité ne sont pas assurées simplement par l'absence de guerre.
仅仅没有战争无法使人感到和安全。
Les négociations sont menées dans une atmosphère professionnelle et sereine.
谈判目前正在专业而气氛中进行。
Le monde n'est devenu ni plus sûr ni plus calme au cours de l'an dernier.
过去一年,世界并没有变得更为安全和。
Cette maison respire le calme.
房子显得很。
Les Maldives sont un pays connu pour sa tranquillité et son accueil chaleureux.
马尔代夫是一个以与热情好客闻名国家。
Tout le bonheur parfait qui fuit la multitude a besoin du silence et de la solitude.
完美幸福是会避开人群,它需要和独处。
La situation dans ce secteur est calme et stable depuis le début.
从一开始,东部地区局势一直是和稳定。
Deux explosions ont ainsi troublé le calme à Beyrouth, causant des pertes humaines et matérielles.
两次爆炸打破贝鲁特,造成生命损失和物质破坏。
Le calme est roi à Ubud. Pour ma part j'y retournerai prochainement car ce fut trop court.
是乌布主题。我下次还要再来,因为次停留时间太短。
Le Pacifique Sud, si calme qu'il soit, n'a pourtant pas été épargné par ce commerce meurtrier.
南太平洋未能幸免于种杀人交易。
Le Centre 2AMC a été con?u, dans ses moindres détails, pour être un cocon de confort et de sérénité.
2AMC中心目是在每一个细节,是一个舒适和茧。
Depuis l'incident, les offices de l'Église baptiste se déroulent dans le calme et dans la tranquillité.
“此一事件后,浸信会信徒一直在和平情况下进行其教会礼拜。
L'Evangile était traduit par la simplicité calme de ces adorables yeux où se réfugiaient les âmes troublées.
救世主那双淳朴可敬爱眼睛,是受苦灵魂避难所,是《福音书》翻版。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils vont donc retourner à une retraite paisible.
他们将重新找回宁静。
Ce village est loin de la ville, mais très beau et très calme.
小村庄非常美丽、宁静。
Prenons du calme et du silence ensemble.
让们起享受宁静吧。
Il y a un peu plus de tranquillité qu'à Paris.
比起巴黎,那里多了几分宁静。
J'apprécie le calme et la tranquillité.
喜欢宁静。
L'espace devient petit à petit une sorte de folie sereine ou d'imbécilité.
空间得种宁静的疯狂或愚蠢。
Nous évoluions dans une nuit noire, longue et silencieuse.
们这儿处于宁静而漫长的黑夜之中。
Vous gagnerez dix ans de bonheur, de bien-être et de sérénité.
你将获得十年的幸福、健康和宁静。
C'est surtout les balades en montagne qui nous plaît le plus, et puis le calme.
们最喜欢的是山间漫步,还有宁静。
Broussac est un village tranquille, n'est-ce pas?
普萨克是座宁静的小镇,不是吗?
Sa voix explosa comme une corne de brume dans l'atmosphère paisible de la nuit.
她的声音像样划破宁静的夜空。
Vous allez just vivre votre vie paisible de fermier.
你将在游戏中体验宁静的田园生活。
Tarrou continuait de promener partout sa tranquillité efficace.
塔鲁同过去样到处用他的宁静有效地感染人。
Mais cette catastrophe a créé un lieu incroyablement calme.
但这灾难却创造了个无比宁静的地方。
Un craquement sourd déchira le silence.
声刺耳的咔咔声打破了这片宁静。
J'avais envie de quelque chose d'assez feutré.
想摆些看起来让人心情宁静的物品。
Depuis, le silence règne à nouveau dans les jardins du Palais-Royal.
从那时起,皇家宫殿的花园里又恢复了宁静。
Un court instant de silence et Keira se retourna dans le lit.
短暂的宁静后,凯拉在床上又翻了个身。
Depuis que la République s’y était installée, l’Elysée avait toujours été calme.
自从爱丽舍宫作为共和国的总统府以来,直十分宁静。
Ils n'ont rien su de la douceur et de la sérénité qui ont inspiré ces heures.
他们不知道那几小时的甜美和宁静。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释