有奖纠错
| 划词

1966 Le rejet du passé bourgeois se traduit par des aménagements intérieurs basiques et sans manières.

1966年通过自然不做作基本室内布置体现出抛弃守旧设计理念。

评价该例句:好评差评指正

Par conformisme, l'approche genre est intégrée dans certains programmes.

出于守旧平等做法只是被纳入了某些计划

评价该例句:好评差评指正

Des mentalités encore issues des pesanteurs socioculturelles négatives qui ralentissent les progrès en direction de la femme.

改变人心态,这种心态仍然来自于社会文化方面守旧思想,它延缓了妇进步速度。

评价该例句:好评差评指正

L'experte indépendante souligne à cet égard l'efficacité des pratiques de décentralisation du Bénin, associant les rois traditionnels à l'évolution sociale.

在这一点上,独立专家强调贝宁权力下放经验效力,其守旧最重要人物也参与社会变革。

评价该例句:好评差评指正

Le dernier point, et non des moindres, que j'aimerais aborder, est celui que j'ai appelé en entamant mon discours, la routine du passé.

最后也是同样重要是,要谈谈发言一开始所说守旧问题。

评价该例句:好评差评指正

Une occasion était née pendant la guerre froide de réduire les stocks d'armes nucléaires et d'aller de l'avant au lieu de poursuivre des conceptions désuètes.

冷战后时代曾经出现一个裁减核武器和朝前发展而不是继续守旧机会之窗。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on observe bien le monde, on en arrive à penser que la première grande lutte est celle contre la misère, contre l'égoïsme, contre l'indifférence, contre le conformisme.

真地看这个世界,就必然会发现第一场伟大斗争是消除贫穷、消除自私自利、消除无动于衷、消除守旧斗争。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut plus maintenir le statu quo en matière de désarmement et de non-prolifération; il faut bien au contraire agir de manière concertée afin de réaliser des progrès concrets.

现在不应该在不扩散和裁军问题上采取守旧做法;相反,有必要采取一致行动来取得有意义进展。

评价该例句:好评差评指正

L'examen du rapport des Îles Cook par le gouvernement a été très difficile, en raison des positions figées des membres les plus âgés, les plus conservateurs et des membres masculins du Cabinet.

由于绝大多数内阁成员都是老成持重守旧性,报告要获得内阁通过,最初十分困难。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le pouvoir judiciaire continue à agir de manière à perpétuer l'idée que les actes de violence contre les femmes sont usuels, ce qui empêche d'appliquer convenablement les lois contre ces actes.

此外,司法部门守旧做法,使得为对妇暴力行为是一种司空见惯行为观念根深蒂固,而阻碍了反对这种行为法律正确执行。

评价该例句:好评差评指正

L'environnement géopolitique actuel rend indispensable le renforcement de ces engagements, en particulier en raison du risque que les réseaux terroristes mondiaux acquièrent des armes de destruction massive. Il est impossible de continuer à faire comme si de rien n'était.

目前地缘政治环境,特别是考虑到全球恐怖分子网络获得大规模杀伤性武器威胁,都要求强化这些承诺,在核武器问题上守旧做法绝不能再继续下去了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


prégnante, pregnène, prégnénolone, prégraissage, prégranitique, prégrattite, préguidage, préhellénique, préhenseur, préhensile,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MBTI解法语版

Alors, dans ce cas là, vous pouvez avoir un côté rebel anti-conformiste.

那么,在这种情况下,你们会有叛逆饭因循守旧面。

评价该例句:好评差评指正
C'est ça l'Europe ?!

Serait-il un conservateur, un immobile immobiliste, un rétif aux changements ?

他是守旧个墨守成规个拒绝改变

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


préimplantatoire, préimprégnation, préimpression, préimprimer, préindication, préindustriel, préinscription, préinscrire, préionisation, preiswerkite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接