有奖纠错
| 划词

La vérification devrait faire intégralement partie de la négociation.

守约核查应当谈判中不可缺少一部分。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, un processus politique ouvert pouvait faciliter le règlement des problèmes de non-respect.

在这方面,政治包容会有助于解决守约方面问题。

评价该例句:好评差评指正

L'Irlande est favorable à l'adoption d'un instrument efficace de vérification du respect de cette convention.

爱尔兰支持《生物和毒素武器公约》一项有效守约和核查文书。

评价该例句:好评差评指正

Il y a donc un besoin clair de prévoir un régime crédible de mise en oeuvre.

因此,现在明确需一种可靠守约度。

评价该例句:好评差评指正

Nous approuvons cette approche qui consiste « à faire honte », car c'est un instrument utile pour s'assurer que les parties respectent les résolutions.

我们赞成采取这种被普遍称之为“点名羞辱”办法,以此作为确保各方守约有效工具。

评价该例句:好评差评指正

C'est là une responsabilité collective, qui exige des États qu'ils respectent leurs engagements et veillent à ce que toutes les autres parties agissent de même.

一项集体责任,需各国履各自守约承诺,并努力确保其他各方履其义务。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions de respect et de vérification de la Convention sur les armes chimiques sont un acquis significatif résultant des négociations multilatérales sur le désarmement.

《化学武器公约》守约和核查规定多边裁军谈判取得一项重大成就。

评价该例句:好评差评指正

Il est nécessaire de demeurer vigilant s'agissant de rechercher des programmes clandestins d'armements nucléaires et de maintenir la pression sur les États qui n'observent pas les règles.

必须继续保持警惕,注意秘密核武器方案,对不守约国家施加压力。

评价该例句:好评差评指正

Ce refus de l'Érythrée d'appliquer les dispositions de l'Accord a pour conséquence la fragilisation de la Zone de sécurité temporaire et rend la situation sur le terrain potentiellement dangereuse.

厄立特里亚不守约为带来临时安全区变得不安全,并当地总局势充满潜在危险。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe Barents a ainsi évalué la mesure dans laquelle la Banque nationale de Moldova se conforme à ces principes, notamment au quinzième principe relatif au blanchiment de capitaux.

巴伦支海集团对国家银守约情况进了评估,包括遵守关于防止洗钱活动第15条原则情况。

评价该例句:好评差评指正

Selon nous, un tel renforcement doit reposer sur l'adhésion aux principes multilatéraux, élaborés dans un climat de confiance mutuelle, de non-discrimination, de transparence accrue, de respect et de confiance.

我们认为,这种加强必须建立在遵守多边原则基础上,在相互信任、不歧视、提高透明度、守约和信任气氛中进

评价该例句:好评差评指正

Le mandat précis qui a été confié à l'AIEA consiste à traiter les cas de non-respect et à vérifier que les États parties au TNP remplissent leurs obligations à cet égard.

原子能机构获得明确授权,处理不守约情况并核查《不扩散条约》缔约国履其条约义务情况。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis appuient vigoureusement les échanges les plus larges possibles dans le domaine de l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire au sein des États parties respectueux du Traité ainsi qu'entre ces États et l'AIEA.

美国坚定地支持守约缔约国之间,以及守约缔约国与原子能机构之间,在和平利用核能领域尽最大可能进协作。

评价该例句:好评差评指正

En ce moment crucial, la communauté internationale doit renouveler son engagement à l'égard de la non-prolifération nucléaire en mettant au point une stratégie complète permettant de mieux faire face aux problèmes du non-respect.

在此严重时刻,国际社会必须重申它对核不扩散承诺,定全面战略,更好地解决不守约问题。

评价该例句:好评差评指正

Le protocole d'Abuja ainsi que l'Accord de N'Djamena qui l'avait précédé ont établi des balises claires par rapport auxquelles la communauté internationale peut déterminer dans quelle mesure les parties respectent leurs engagements.

《阿布贾议定书》和在此之前签《恩贾梅纳协定》为国际社会衡量各方守约情况立了明确基准。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, nous préférerions un protocole qui représente un véritable engagement plutôt qu'une simple négociation où ni les objectifs de la conformité ni ceux de la coopération ne sont atteints comme il convient.

但我们更希望达成一项承诺性议定书,而非无法适当实现守约与合作目标简单交易。

评价该例句:好评差评指正

Le rôle indispensable joué par l'AIEA, en tant qu'autorité chargée de vérifier le respect des accords de garanties relatifs à la non-prolifération des armes nucléaires, s'est avéré digne de la confiance de la communauté internationale.

原子能机构作为核查不扩散核武器保障协定守约情况主管权力机构发挥了不可或缺作用,这种作用已证明值得国际社会信赖。

评价该例句:好评差评指正

La résolution 1441 (2002) établit deux critères objectifs de son application : la fourniture par l'Iraq d'une déclaration complète relative à ses programmes d'armes de destruction massive, et une coopération inconditionnelle avec les inspecteurs en armements.

第1441(2002)号决议确定了守约两个客观标准:伊拉克充分全面申报其大规模毁灭性武器方案,并同武器视察人员无条件合作。

评价该例句:好评差评指正

Le présent rapport vise à préciser les progrès réalisés aux îles Caïmanes dans l'application des dispositions du Pacte depuis ce dernier rapport, et à mettre l'accent sur les actions recommandées pour parvenir à la conformité.

本报告旨在明确开曼群岛自上一次报告提交以来《公约》规定实施进度,重点强调未来为确保守约应采取动建议。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce faire, tous ceux qui participent aux négociations devront faire preuve d'un réel engagement politique et de haut niveau afin d'élaborer un régime de respect qui renforce les normes mondiales en matière d'armes biologiques.

因此,参加谈判各方都必须作出实质性高级政治承诺,以便定一项严格守约度,加强生物武器全球准则。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


djihad, djihadiste, djinn, djohar, djorf, djougon, djouloukoulite, djurléite, DL, dlies,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Jour pour jour, heure pour heure, dit Albert ; cela me va à merveille.

!“阿尔大声,“守约那最合我胃口。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


DNS, do, doberman, dobroudja, doc, d'oc, Dochmius, docile, docilement, docilité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接