有奖纠错
| 划词

Que les morts reposent, que les vivants soient fermes !

但愿逝者,生者坚强。

评价该例句:好评差评指正

Avec les princes qui avaient de l'or, Et qui remplirent d'argent leurs demeures.

或与有金子,将银子装满了房屋王子一同

评价该例句:好评差评指正

Je n'ai ni tranquillité, ni paix, ni repos, Et le trouble s'est emparé de moi.

我不得逸,不得平静,也不得,却有患难来到。

评价该例句:好评差评指正

Et mon corps se reposer en de tristes sols.

躯体在悲伤

评价该例句:好评差评指正

Nous nous associons aux autres délégations qui prient pour le repos de son âme.

我们与其他代表团一样,为他而祈祷。

评价该例句:好评差评指正

Que les éminentes personnalités dont nous honorons la mémoire ce jour reposent en paix.

愿我们今天悼念这些著人士

评价该例句:好评差评指正

Que l'âme du pape Jean-Paul II repose en paix!

愿教皇约翰-保罗二世灵魂

评价该例句:好评差评指正

Le pape Jean-Paul II repose désormais dans la paix de Dieu.

教皇约翰-保罗二世宗座现,把自己交给了上帝。

评价该例句:好评差评指正

L'Église adventiste du Septième Jour est la seule église de l'île.

基督复临日会是岛上唯一教会。

评价该例句:好评差评指正

Qu'il repose en paix et que Dieu vous bénisse.

愿他,愿上帝保佑你们大家。

评价该例句:好评差评指正

C'est sur cette note que je souhaite que son âme repose éternellement en paix.

我谨以此祝愿他英灵永久

评价该例句:好评差评指正

Que l'âme de Son Altesse feu Malietoa Tanumafili II repose dans la paix éternelle.

故马列托亚·塔努马菲利第二殿下灵魂永远

评价该例句:好评差评指正

Puissent les hautes personnalités dont nous honorons aujourd'hui la mémoire reposer en paix.

愿我们今天寄予哀思几位杰出人士永远

评价该例句:好评差评指正

Puisse-t-il reposer éternellement dans la paix du Tout-puissant ainsi que les membres de sa délégation.

愿上帝保佑他和代表团其他成员永远

评价该例句:好评差评指正

Puisse Dieu lui accorder sa miséricorde et son âme reposer en paix.

我们希望上帝将对他仁慈,他灵魂将

评价该例句:好评差评指正

Que les victimes du génocide du Rwanda reposent en paix.

愿卢旺达种族灭绝受害者

评价该例句:好评差评指正

Que l'âme du cheikh Zayed bin Sultan Al-Nahyan repose en paix.

愿谢赫·扎耶德·本·苏尔坦·阿勒纳哈扬灵魂

评价该例句:好评差评指正

Le peuple syrien, endeuillé par cette grande tragédie, espère qu'il repose en paix.

深遭不幸叙利亚人民希望他

评价该例句:好评差评指正

Les autorités refuseraient de permettre l'enregistrement de l'Église adventiste du Septième Jour.

据称当局正在拒绝考虑基督复临日派教会注册。

评价该例句:好评差评指正

Puisse Dieu faire reposer son âme dans la paix éternelle.

愿上帝让他灵魂永远

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bipolaire, bipolarisation, bipolarisme, bipolarité, bipôle, bipont, bipositif, biposte, bipotentialité, bipoutre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第二部

Est-ce que monsieur ne va pas reposer ?

“先生不想去吗?”

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

C'était l'enfer dans lequel les héros allaient se reposer après leur mort.

英雄死后阴间。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Peut-être, alors, notre sphéroïde se reposera-t-il, se refera-t-il dans la mort pour ressusciter un jour dans des conditions supérieures !

也许那时候,我们整个地球都了——变得死气沉沉——等到条件转好时候,再复活过来!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

J’aimerais assez à reposer, puisque reposer est le mot, dans cette petite grotte de la grande montagne qui domine Verrières.

“我相喜欢在俯视维里埃大山里那小山洞里,正这个词。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2013年12月合集

Madiba repose désormais aux côtés de trois de ses enfants et de ses parents.

曼德拉如今在他三个孩子和父母身旁。

评价该例句:好评差评指正
Small Talk

Elle est décédée en 2021, paix à son âme.

她于2021年去世,愿她灵魂

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年11月合集

Quelle place pour nos morts alors que les cimetières de certaines communes manquent de place pour les défunts ?

我们逝者该去哪里某些城镇公墓连亡灵都放不下了?

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2017年8月合集

Convertie au judaïsme et respectant le sabbat le samedi, Ivanka Trump n’a réagi que ce dimanche aux événements de Charlottesville.

皈依犹太教并在周六守伊万卡·特朗普直到周日才对夏洛茨维尔事件作出反应。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2018年9月合集

Il est donc décidé que les restes du dictateur Franco seront déplacés hors du mausolée où ce dernier repose depuis 43 ans.

因此决定将独裁者佛朗哥遗骸从他了43年陵墓中移走。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Dieu acheva au septième jour son oeuvre, qu'il avait faite: et il se reposa au septième jour de toute son oeuvre, qu'il avait faite.

第七日,神造物工已经完毕,就在第七日歇了他一切工,了。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Dieu bénit le septième jour, et il le sanctifia, parce qu'en ce jour il se reposa de toute son oeuvre qu'il avait créée en la faisant.

神赐福给第七日,定为圣日,因为在这日神歇了他一切创造工,就了。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年12月合集

" Il est maintenant en paix. Notre nation a perdu son plus grand fils. Notre peuple a perdu son père" , a-t-il déclaré à la télévision sud-africaine.

“他现在了。我们国家失去了最伟大儿子。我们人民失去了一位父亲,”他在南非电视台上说道。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年11月合集

Les navires reposent en paix, les plongeurs cherchent des trésors, un jour on a remonté du champagne du XIXe siècle, il était devenu sucré comme vin muscat.

船只, 潜水员寻找宝藏,有一天人们打捞上来一瓶19世纪香槟,它已经变得像马斯喀特葡萄酒一样甜。

评价该例句:好评差评指正
Les Nuits de France Culture

Je n'ai pas besoin de vous dire que les 7 personnes présentes ce jour-là au petit cimetière d'Ashford où maintenant repose Simone Weil en ont été profondément bouleversées.

我无需告诉你们,在阿什福德小公墓那个日子里,时在场7个人在西蒙娜·韦伊如今地方受到了深深触动。

评价该例句:好评差评指正
Le monde des enfants

Donc, si ma grand-mère, elle part et que je lui en veux toujours, Pour moi, c'est un peu comme si elle pouvait pas reposer en paix un peu.

所以,如果我奶奶走了, 我还一直生她气,对我来说,就像她不能一样。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2018年9月合集

Tous les groupes parlementaires ont sans exception qualifié le fait que le Caudillo repose dans un tel mausolée, gigantesque, très visité et monument national, comme, je cite, « une anomalie historique » .

所有议会党派一致认为,独裁者在一个如此巨大且广受欢迎国家纪念碑中,这“一个历史异常”,我引用原话。

评价该例句:好评差评指正
Parents, enfants, d'ici et d'ailleurs

Voilà pourquoi Sayyidina Ali, le cousin du prophète, paie sur lui, il disait qu'il ne faut pas éduquer son enfant comme on a été éduqué, car on appartient à des périodes historiques différentes.

这就为什么赛义德纳·阿里, 先知表弟,愿他, 曾说不要用我们被教育方式来教育孩子,因为我们属于不同历史时期。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Mais il se mit à lui parler gentiment et à lui raconter combien son cœur avait été touché quand il l'avait entendu chanter, et qu'il n'avait plus eu de repos tant qu'il ne l'eût vu en personne.

但他开始温柔地和她说话, 并告诉她,他听到她唱歌时, 他如何被触动,从那以后他就无法, 直到亲自见到她。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Cela me prit tout le reste du jour. Que ferais-je de moi à la nuit ? Où reposerai-je ? En vérité je l'ignorais ; car je redoutais de coucher à terre, ne sachant si quelque bête féroce ne me dévorerait pas.

那天剩下时间全都用在搬物品上了。至于夜间怎么办,在什么地方,则还心中无数。我然不敢睡在地上,怕野兽来把我吃掉。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bisabolène, bisabolol, bisaccharide, bisaïeul, bisaiguë, bisaille, bisalbuminémie, bisannualité, bisannuel, bisannuelle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接