有奖纠错
| 划词

26.-Et quand tu seras consolé (on se console toujours) tu seras content de m'avoir connu.

“那么,在得到了之后(人因为认识了我而感到高兴。

评价该例句:好评差评指正

Il me toujours réconforte quand je suis malheureux.

他总在我低落时候我。

评价该例句:好评差评指正

Les défauts des grands hommes sont la consolation des sots.

伟人缺点愚人

评价该例句:好评差评指正

Qui peut bien consoler à ma place mes parents,qui peut les protéger?

谁可以去父亲母亲?谁又可以保护他

评价该例句:好评差评指正

Son seul réconfort, il fait les quatre cents coups avec son ami René.

他唯一跟朋友René游荡在外。

评价该例句:好评差评指正

Il consolait sa petite amie qui pleurait.

正在哭泣女朋友。

评价该例句:好评差评指正

De leur dire ce que je pense, je crois qu'ils seront confort vous!

向他说出心里话,我相信他

评价该例句:好评差评指正

Et quand tu seras consolé (on se console toujours) tu seras content de m'avoir connu.

“在得到了之后(人因为认识了我而感到高兴。

评价该例句:好评差评指正

J'étais très touchée par tous les réconforts de mes chers amis lors de ma depression.

我非常感激在我心情低落时,朋友给我

评价该例句:好评差评指正

En ces jours tristes , votre présence est pour moi un réconfort .

在这些令人伤心日子里, 您人在这就对我

评价该例句:好评差评指正

Il était sain et sauf à notre grand soulagement.

在我最大下,他很健康也很平安。

评价该例句:好评差评指正

Son odeur,c'est une consolation à moi. Quand la solitude m'environne, je pense à son odeur.

味道,一种。孤单时候,我想念他味道。

评价该例句:好评差评指正

Est-il plus difficile d'en parler que de consoler un enfant dont la mère est décédée?

难道谈论这些问题要难于一个失去母亲孩子?

评价该例句:好评差评指正

Il est rassurant d'apprendre qu'aucune de leurs armes nucléaires n'est dirigée vers un autre État.

令人感到,这些国家核武器没有描准任何国家。

评价该例句:好评差评指正

Cela exigera que nous sortions de nos zones confortables.

为了实现这一目标,我所有人都必须放弃心态。

评价该例句:好评差评指正

Leurs messages de condoléances nous ont énormément réconfortés et fortifiés.

这些问唁电给我带来了巨大和力量。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants trouvent donc un réconfort auprès de leurs camarades dans les rues.

因此,儿童在街头伙伴中找到更大

评价该例句:好评差评指正

Son fils est sa seule consolation.

儿子她唯一

评价该例句:好评差评指正

Communication Savez-vous consoler vos amis ?

您知道如何朋友吗?

评价该例句:好评差评指正

Peut-être, que une consolation pour moi.

或许只己给

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


承您过奖, 承诺, 承平, 承前启后, 承情, 承认, 承认<书>, 承认错误, 承认事实, 承认一项成绩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

局外人 L'Étranger

Mais il le fera sans doute après-demain, quand il me verra en deuil.

不过,后天他看见戴孝时候,大概会

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Combien de douces compensations dans cette égalité !

这样不分彼此平等,还不算甜蜜吗?

评价该例句:好评差评指正
小王 Le petit prince

Et quand tu seras consolé (on se console toujours) tu seras content de m'avoir connu.

“那么,在你得到了之后(人们总是会)你就会因为认识了而感到高兴。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Eugénie devait être toute la femme, moins ce qui la console.

欧也妮变得整个儿是女人了,却并无女人应有

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et à cet homme, demanda Morrel, Dieu a envoyé la consolation ?

“他得到上帝了吗?”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et pas même un âne savant ! » répondit le major, en manière de consolation.

“而且还比不上一匹玩杂技呢!”少校接上去替他再骂一句,作为给他

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Oh ! le genre humain sera délivré, relevé et consolé !

啊!人类会被拯救,会站起来并得到

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

La seule consolation pour ce caractère sévère fut de concentrer sur Julien tous ses moyens de surveillance.

这个性情严厉人来说,唯一是把他所有监视手段集中用在上。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

La marquise lui adressa la parole un instant après, et lui fit compliment sur son air de fatigue.

过了一会儿,侯爵夫人也跟他说话,对他那疲倦神色了几句。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ne crains rien, mon enfant, lui répondit Glenarvan, pour rassurer le jeune enfant. Notre ami Paganel exagère !

“不要怕,好孩,”爵士对他说,想一下那孩心,”巴加内尔,朋友,也许你说得太过火了。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le jeune homme se jeta à genoux, appuyant sa tête contre le lit du vieillard.

“现在,朋友,”法利亚说,“你是悲惨生活中唯一呀,你是上天赐给一个无价之宝,虽说迟了一点,却依旧还是把你给了。为了这,衷心地感谢上帝,要永远地和你分离了,希望你获得你该得到一切幸福,希望你万事如意。为你祝福!”年轻人跪了下来,把头伏在神甫床边。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, dit-il, le fait est que si la fortune console, je dois être consolé : je suis riche.

“是,”他答道,“假如财富能使人得到慰藉的话,是理应得到了,很有钱嘛。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! murmura Caderousse, quel étrange prêtre vous faites, qui désespérez les mourants au lieu de les consoler.

“啊!”卡德鲁斯低声地说,“你这个神甫多古怪!你非但不垂死人,反而要逼他们绝望。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年4月合集

Une mobilisation qui réconforte cette mère de prisonnier en grève de la faim.

一个这位绝食囚犯母亲动员。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Pour le confort du lecteur, ce genre d'ambiguïté ne doit jamais arriver.

为了读者,这种模棱两可不应该发生。

评价该例句:好评差评指正
Les meilleures histoires pour enfants

Enzo, le dingo, essaye de réconforter son ami.

恩佐,那只丁狗,正试图朋友。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年9月合集

Quel soulagement pour le vieux que je suis de se voir illuminé par ceux qui arrivent après lui.

这个老人来说,看到后来人照亮己真是莫大

评价该例句:好评差评指正
Le Coin Philo

Et quand on y pense, cela devait être plutôt réconfortant de croire que Dieu nous avait placés au centre de l'univers.

想想看,相信上帝把们放在宇宙中心,这应该是相当令人

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Il savait que ce n'était pas seulement des demandes de jouets, mais aussi des voeux d'amour, de réconfort et de bonheur.

他知道这不仅仅是玩具请求,更是爱、和幸福愿望。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il lui enseigna tout, en le rassurant et en le consolant. Cet homme allait mourir désespéré. La mort était pour lui comme un abîme.

他在稳定他和同时,把一切都教给他了。那个人原是要悲痛绝望而死

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


承题, 承艇梁, 承望, 承袭, 承袭海, 承想, 承销, 承修, 承压, 承压含水层,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接