有奖纠错
| 划词

1.Ils rêvent de pouvoir vivre tranquillement dans une grande ville.

1.渴望能在大城市里安安稳生活。

评价该例句:好评差评指正

2.Pendant des années, les populations ayant fui le Libéria et la Sierra Leone ont trouvé un refuge sûr en Côte d'Ivoire et en Guinée.

2.多年来,从利比里亚利昂逃出来的人在科特迪瓦几内亚找到了一个安稳的避难

评价该例句:好评差评指正

3.Ces écoles (don du gouvernement dominicain à Haïti) où ils chantent, dessinent, dansent, font de la lecture, de la poterie et du sport semblent plus sécuritaires.

3.在这些由多米尼加政府捐助的“学校”里,孩子可以更加安稳唱歌跳舞,画画,演讲,做陶器还有锻炼身体。

评价该例句:好评差评指正

4.Ceux qui ont parlé aux experts ont dit que la nuit du 7 novembre avait été la «première vraie nuit de sommeil» pour eux-mêmes et leurs enfants.

4.调查团访谈者称11月7日夜晚及其子女第一次能够再次“安稳睡一夜觉”。

评价该例句:好评差评指正

5.Le fait que je puisse me rendre à Conakry, à Freetown ou à Abidjan et dormir en paix en dit long sur l'évolution de nos relations.

5.我现在可以进入科纳克里、弗里敦或阿比让并安稳睡觉,这个事实告诉你,我的关系今非昔比。

评价该例句:好评差评指正

6.Beaucoup d'autres Français ont fait le choix de rester sans qu'aucune mesure n'ait été prise à leur encontre par les pouvoirs publics algériens et ont continué à jouir en toute quiétude de leur propriété.

6.许多法国国民选择留下来,阿尔及利亚当局并未对取任何措施,而且并能安稳享受其财产。

评价该例句:好评差评指正

7.Sur les allégations du départ considéré comme «volontaire» de l'auteur d'Algérie, et que des Français sont restés en Algérie en continuant à jouir en toute quiétude de leur propriété, le conseil note que l'État partie n'apporte aucune preuve pour soutenir son appréciation des faits.

7.关于提交人“自愿”离开阿尔及利亚以及留在阿尔及利亚法国国民安稳享用其财产的说法,律师指出缔约国未提出任何证据,证明它对此事的观点。

评价该例句:好评差评指正

8.Les peuples autochtones ont le droit de conserver et de développer leurs systèmes ou institutions politiques, économiques et sociaux, de disposer en toute sécurité de leurs propres moyens de subsistance et de développement et de se livrer librement à toutes leurs activités économiques, traditionnelles et autres.

8.一、土著人民有权维护发展其政治、经济社会制度或机构,有权安稳享用自己的谋生发展手段,有权自由从事其一切传统及其经济活动。

评价该例句:好评差评指正

9.Les peuples autochtones ont le droit de conserver et de développer leurs systèmes ou institutions politiques, économiques et sociaux, de disposer en toute sécurité de leurs propres moyens de subsistance et de développement et de se livrer librement à toutes leurs activités économiques, traditionnelles et autres.

9.土著民族有权维持发展其政治、经济社会制度或机构,有权安稳享用自己的谋生发展手段,有权自由从事其一切传统及其经济活动。

评价该例句:好评差评指正

10.Les peuples autochtones ont le droit de conserver et de développer leurs systèmes ou institutions politiques, économiques et sociaux, de jouir en toute sécurité de leurs propres moyens de subsistance et de développement et de se livrer librement à toutes leurs activités économiques, traditionnelles et autres.

10.一、土著人民有权保留发展自己的政治、经济社会制度或机构,有权安稳享有自己的生存发展手段,自由从事的一切传统的经济活动。

评价该例句:好评差评指正

11.En réponse aux préoccupations relatives aux doubles emplois, un représentant gouvernemental et un représentant autochtone ont proposé de supprimer, dans la première partie de l'article, les termes qui figuraient déjà dans la première phrase de l'article 4, de façon que le début de l'article 21 commence comme suit: «Les peuples autochtones ont le droit de jouir en toute sécurité de leurs propres moyens de subsistance et de développement…».

11.针对在重复方面的关注,一政府代表一位土著代表建议在该条第一部分中删除第4条第1句已经载入的词语,这样,第21条的开头如下:“土著人民有权安稳享用自己的谋生发展手段……”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


氚气, 穿, 穿(多大的鞋), 穿(滑稽可笑的衣服), 穿白衣服, 穿板, 穿帮, 穿爆, 穿贝海绵属, 穿便服, 穿冰鞋滑冰, 穿插, 穿插孪晶, 穿成衣时装, 穿刺, 穿刺抽腹水, 穿刺术, 穿刺针, 穿大街,走小巷, 穿带, 穿戴, 穿戴打扮的, 穿戴的样子, 穿戴整齐, 穿得不好, 穿得不伦不类, 穿得差的, 穿得出去的衣服, 穿得单薄, 穿得端正,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

1.Dès qu’elle aurait dit oui, il ne la tourmenterait plus, elle pourrait se coucher tranquille.

只要她说声“是”,他就不再纠缠她,她也可以睡觉了。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

2.Il pouvait rentrer parmi les hommes tranquillement.

他已能安回到人群中去。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
innerFrench

3.Il aurait pu se contenter de gérer tranquillement l'entreprise familiale sans la développer.

他本能满足于安管理家族企业,而不是将它发展壮大。

「innerFrench」评价该例句:好评差评指正
KONAN

4.Je veux payer pour mon crime et pouvoir vivre enfin en paix dans ma tête.

我要为我付出代价,终于可以脑海里安活。机翻

「KONAN」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

5.Voyons, dit-il, voyons : en donnant ces cent mille francs, me tiendrez-vous quitte au moins, et pourrai-je manger à mon aise ?

“来,”他说,“假如我付给你十万法郎,你就说话算数,肯让我安吃了吗?”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

6.Jup s’endormit d’un sommeil agité d’abord ; mais peu à peu sa respiration devint plus régulière, et on le laissa reposer dans le plus grand calme.

杰普最初很不安静,可是呼吸逐渐就正常起来了,大家让它安熟睡着。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

7.Il dormait paisiblement. Il était presque vêtu dans son lit, à cause des nuits froides des Basses-Alpes, d’un vêtement de laine brune qui lui couvrait les bras jusqu’aux poignets.

主教正安睡着。他几乎是和衣睡床上,因为下阿尔卑斯一带夜晚很冷,一件棕色羊毛衫盖住他胳膊,直到腕边。

「悲惨世界 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

8.Il lui fallut quelques instants pour réaliser que le match n'avait pas encore eu lieu, qu'il était bien en sécurité dans son lit et que l'équipe des Serpentard n'aurait certainement pas le droit de voler sur des dragons.

过了几秒钟,哈利才想起比赛还没有举,自己安床上。人们肯定不会让斯莱特林队骑着龙参加比赛。

「哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


穿过马路, 穿过人群, 穿过树林的小道, 穿过田野, 穿过走廊, 穿行, 穿行者, 穿黑衣服, 穿很多孔, 穿横结肠系膜的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接