有奖纠错
| 划词

Nous avons enfin enterré ton grand-père; nous avons trouvé son corps lors du déménagement.

我们最终安葬祖父,在搬家时候发现遗体。

评价该例句:好评差评指正

À cette occasion, les dépouilles de 107 personnes récemment identifiées ont été inhumées sur le site.

纪念仪式上,就地安葬107个已查明身份人。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les personnes identifiées ont été inhumées conformément aux désirs des familles.

根据家属愿望对所有确定身份者安排安葬事宜。

评价该例句:好评差评指正

Cette indemnité est égale au sextuple du niveau minimum de subsistance (750 LTL).

安葬为6个最低生活水平(750里特)。

评价该例句:好评差评指正

Sa famille n'a été autorisée ni à voir son corps ni à l'inhumer.

家庭未被允许见他尸体或将他安葬

评价该例句:好评差评指正

Le 22 octobre, il a été enterré au cimetière Kovaci à Sarajevo.

22日,他被安葬在萨拉热窝Kovaci墓地。

评价该例句:好评差评指正

C'est la moindre des choses que nous puissions faire pour elles.

我们至少应该使受害者得有尊严安葬

评价该例句:好评差评指正

Il a été décidé que l'Office devait tenter d'y parvenir pour que sa famille puisse l'enterrer.

做出一项决定,即近东救济工程处应设法找该工作人员尸体,由其家属安葬

评价该例句:好评差评指正

Elles n'ont pas non plus confirmé sa mort ni restitué le corps pour qu'il soit enterré.

他们也未承认其死亡或送回其尸体以供安葬

评价该例句:好评差评指正

Dans l'un des cas, le corps de la personne disparue avait été retrouvé et remis aux siens.

在一起案件中,找踪人尸体,并已交给他法律继承人安葬

评价该例句:好评差评指正

Le 6 août, la SFOR a assuré la sécurité lors de la réinhumation de 170 Bosniaques, à Visegrad.

8月6日,稳定部队为在维舍格勒举行重新安葬170名波什尼亚族人活动提供安全。

评价该例句:好评差评指正

Pour assister à cette cérémonie funèbre, un millier de personnes en deuil avaient franchi la ligne de démarcation interethnique.

000名悼念者越过族裔间边界线参加安葬仪式,没出任何事故。

评价该例句:好评差评指正

Lundi dernier 10 juin, il a été conduit à sa dernière demeure après des funérailles nationales auxquelles j'ai eu l'honneur d'assister.

上星期一,即6月10日,他在我有幸出席国葬仪式之后安葬

评价该例句:好评差评指正

Il s’est donné pour seul but de rendre les gens heureux, soit en les rassemblant, soit en les aidant à mourir.

不论是帮助人们与逝者团聚,或是帮助人们安葬逝者,他只有一个:那就是让人们开心。

评价该例句:好评差评指正

Les corps des victimes ont été exhumés, identifiés par des experts du service de médecine légale et remis à leurs proches.

受害人尸体被挖掘出来,经法医处专家鉴定,交给受害人亲属安葬

评价该例句:好评差评指正

L'héritage est calculé sur l'ensemble des biens après avoir déduit les dettes et les dépenses encourues pour l'enterrement de la personne décédée.

特留份依据整个产业计算,之前先扣除产业所欠债务和有关死者安葬所支出费用。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les entreprises doivent dépenser davantage pour les soins médicaux, le versement d'allocations aux survivants et la prise en charge des funérailles.

外,企业还不得不支付更多医疗、对死亡职工家属工资赔偿和安葬费用。

评价该例句:好评差评指正

Pour toutes les victimes identifiées, les autorités compétentes ont organisé, selon le désir des familles, des enterrements dont elles ont couvert les frais.

有关部门对确认受害人根据家属意愿组织安葬并报销安葬费用。

评价该例句:好评差评指正

Les parents qui n'ont pas d'enfant de sexe masculin ne peuvent espérer être enterrés selon les rites et accéder ainsi à la paix dans l'au-delà.

未能生育儿子父母会认为自己死后将无法妥为安葬,而妥为安葬能够确保死后得安息。

评价该例句:好评差评指正

Cette indemnité est également versée par les départements municipaux d'assistance sociale sur les fonds spéciaux alloués aux municipalités sur la base de leurs estimations budgétaires.

安葬费也是从特别基里由市政社会援助部门予以支付;在计算其财政指数时,便对这一基进行拨款。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Fagapyrum, Fagara, fagarine, fagine, fagne, Fagonia, fagopyrisme, fagot, fagotage, fagoter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语专四听写训练

Près de sa maison, repose sa mère.

母亲被安葬在屋子附近。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Un dernier mot: votre mère a, paraît-il, exprimé souvent à ses compagnons le désir d'être enterrée religieusement.

还有,您母亲似乎常向同示,希望按宗教仪式安葬

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合

Dimanche, John McCain sera enterré dans le cimetière de l'Académie navale d'Annapolis, près de Washington.

周日,约翰·麦凯恩将被安葬在安纳波利斯海军学院墓地,位于华盛顿附近。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年9月合

Le chef de l'état a été inhumé dans sa ville natale de Samarcande.

国家元首被安葬在他故乡撒马尔罕。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年12月合

Il repose auprès de ses parents et de trois de ses enfants.

安葬在父母和三个孩子身旁。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合

Le héros de la lutte contre l'apartheid a été enterré.

反对种族隔离英雄已被安葬

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年12月合

Fardi a pu être inhumé au cimetière municipal de Dzaudzi, l'abattoir.

Fardi 可能在杜阿杜伊市政墓地,也就是屠宰场,被安葬了。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年12月合

Il demande juste, me dit Paris-Normandie, à être enterré à Tiberville.

他只是告诉《巴黎-诺曼底》报社,希望在蒂贝维尔安葬

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

– Je ne suis pas d'ici mais pas tout à fait étrangère non plus, puisque mon père est enterré derrière l'église.

“我不是本地人,但也不完全是陌生人。我父亲就安葬在这座教堂背后。”

评价该例句:好评差评指正
Au fil de l'Histoire

La veille, dans un petit cimetière du Calvados, Kieffer a été inhumé avec moine Barnum, de Gaulle n'est pas venu.

天,在卡尔瓦多斯个小墓园里,基弗被安葬,只有巴尼姆神父出席,戴高乐没有前来。

评价该例句:好评差评指正
Le Coin Philo

Sa femme ne lui a pas offert de sépulture, en conséquence de quoi il doit remonter sur terre pour la réprimander.

妻子没有给他安葬,因此他不得不回到人间来责备她。

评价该例句:好评差评指正
Apprends le français avec Madame à Paname

Et on arrive en 1703, l'homme au masque de fer meurt et il est enterré à Paris sous un faux nom, Martiali.

时间来到1703年, 铁面人去世, 他被安葬在巴黎, 墓碑上刻着假名马耳他。

评价该例句:好评差评指正
Choses à Savoir ACTU

Un bel hommage, malgré un goût amer, c'est ce jeudi soir que la nation s'apprête à faire entrer Robert Badinter au Panthéon.

尽管味道苦涩, 但这是个美好致敬。本周四晚上, 法国将举行仪式, 将罗伯特·巴丹戴尔安葬于先贤祠。

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse !

Chaque épisode commence par la mort de quelqu'un qui va ensuite être enterré, en tout cas recevoir les soins funéraires de la famille Fischer.

都以某人去世开始, 随后此人将被安葬,至少会得到Fischer家族殡葬服务。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Le jour où j'avais enterré maman, j'étais très fatigué, et j'avais sommeil. De sorte que je ne me suis pas rendu compte de ce qui se passait.

安葬妈妈那天,我很疲倦,也很困,我根本没体会到那天意义。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年11月合

Émile mourut épuisé en 1944, Gaston en 1962, il s'était réinstallé en Normandie, avait vécu dans la misère, fut inhumé dans le carré des Indigents.

埃米勒于1944年筋疲力尽地去世, 加斯东则在1962年去世,他重新定居在诺曼底,生活贫困, 被安葬在穷人区。

评价该例句:好评差评指正
Actus et interviews

Le Panthéon, c'est un monument funéraire où sont enterrés des grands noms de la République française, comme la scientifique Marie Curie ou l'écrivain Victor Hugo.

先贤祠, 是安葬法国共和国伟大人物陵墓,如科学家玛丽·居里或作家维克多·雨果等。

评价该例句:好评差评指正
Actus et interviews

Le Panthéon, c'est un monument funéraire où sont enterrés de grands noms de la République française, comme la scientifique Marie Curie ou encore l'écrivain Victor Hugo.

先贤祠是座陵墓, 安葬着法国共和国伟大人物,如科学家玛丽·居里和作家维克多·雨果。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

C'était le même soleil que le jour où j'avais enterré maman et, comme alors, le front surtout me faisait mal et toutes ses veines battaient ensemble sous la peau.

那太阳和我安葬妈妈那天太阳样,头也像那天样难受,皮肤下面所有血管都齐跳动。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Les deux corps devaient être inhumés dans le cimetière du Père-Lachaise, où depuis longtemps M. de Villefort avait fait élever le caveau destiné à la sépulture de toute sa famille.

维尔福先生早就在拉雪兹神父墓地选好了家墓,准备安葬家属,这两具遗体就葬在那儿。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fahlun, fahlunite, Fahrenheit, faîage, faiblard, faible, faiblement, faiblesse, faiblir, faiblissant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接