La mère est en train de coucher son enfant.
妈妈正在安顿孩子睡觉。
Il a bien établi tous ses enfants.
把子女都安顿好。
Ils ont à peine fini leur installation.
刚安顿下来。
Bonne installation a Paris, une nouvelle vie qui commence!
祝贺顺利安顿在巴黎,开始个崭新的生活!
Merci pour votre soutien au moment où je prends mes nouvelles fonctions.
当我正在安顿之时谢谢你的支持。
Le détachement précurseur de la compagnie chinoise s'est établi au Darfour-Sud.
中国工兵连的先遣队已经在南达尔富尔安顿下来。
La Force occupe 11 locaux, qu'elle a aménagés selon ses besoins.
安援部队目前安顿在专门供部队使用的11个地点。
Les personnes déplacées par les catastrophes veulent rentrer chez elles ou s'installer dans de nouvelles communautés.
因灾害而流离失所的人要返回家园,或是在新的社区安顿下来。
Ces personnes s'installent systématiquement aux alentours de camps de réfugiés ou de villes ou villages existants.
新的流离失所者总是安顿在难民营和现有城镇和村庄的周边地区。
Le Comité l'a aidé à trouver un logement et à s'installer au Bashkortostan (Fédération de Russie).
委员会帮助在巴什科尔托斯坦(俄罗斯联邦)找到住处安顿下来。
Où logerez-vous tout ce monde-là?
您把这些人安顿在哪儿?
Cela nécessiterait, à Bagdad, l'installation du personnel des Nations Unies dans un complexe durable, sécurisé et intégré.
因此,需要为联合国个安全有保障的长期性综合营地,以便联合国安顿其驻巴格达的工作人员。
Il prévoyait le rapatriement et la réinstallation des réfugiés et des personnes déplacées à l'intérieur du pays.
它规定难民和国内流离失所人员的遣返和重新安顿。
Nous avons essayé de nous organiser pour la nuit, et T. F. est parti chercher de la nourriture.
我设法安顿下来过夜,T.F.去找食物。
Quelque 44 000 tonnes d'alimentation, représentant environ 95 % des besoins pour l'hiver, ont été pré-stockées dans l'ensemble du pays.
大约44 000公吨粮食(占冬季需95%)已在全国各地事先安顿好。
Si l'enfant n'a pas hérité de bien foncier de ses parents, le Gouvernement doit lui trouver un logement.
如果儿童没有父母留下的财产,政府应当负责儿童的安顿。
Les auteurs expliquent que la seule manière d'éviter la séparation serait que Vanessa parte avec eux s'établir aux Fidji.
解释说,可以避免分离的唯办法是,Vanessa与道离开并重新在斐济安顿下来。
Le Royaume-Uni a dépensé plus de 180 millions de livres sterling (290 millions de dollars) pour leur permettre de rester.
联合王国为安顿在那里已经使用1.8亿英镑(2.9亿美元)。
Par conséquent, l'ONU devra mettre en place des locaux sécurisés afin d'abriter ses opérations et son personnel à Bagdad.
因此,需要为联合国个安全有保障的设施,以便联合国安顿其驻巴格达的工作人员并开展工作。
Il doit encore s'installer à Pristina mais nous pouvons déjà constater qu'il est déterminé à s'attaquer aux problèmes en place.
尚未在普里什蒂纳安顿下来,但我已经可以察觉到,决心正视各种现存的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En revanche... en revanche, ça, j'aiderais mes enfants à s'installer. Ça oui.
但是,我可能会帮我的孩子安顿好。
Je suis ravie pour toi ! Je viendrai te voir quand tu seras installée.
我真为你高兴。你安顿下来我会去看你的。
Je te téléphonerai quand je me serai installée. Puis on boira ensemble un café.
我安顿好了,给你打电话。咱们咖啡。
À ce mot, M. de Rênal vit Julien installé chez M. Valenod.
听了这句话,德·莱纳先生立刻看见于连在瓦勒诺先生家里安顿下来。
Le souper fut rapidement dévoré et la petite troupe se casa de son mieux.
很快地吃完晚饭以后,我们几个人尽量想办法安顿下来。
Ça n’est pas tranquille si ça ne renverse pas l’autorité.
“这些家伙不推翻官府便安顿不下来。”
Il trouve une grande maison à louer, s y installe et se lance dans cette nouvelle aventure.
他找到个出租的大房子,在里面安顿下来,开始这轮的冒险。
Il rampa dans la grange, où il se coucha. Il se retourna plusieurs fois pour bien dormir.
小克劳斯爬到茅屋顶上,在那上面躺下,翻了个身,把自己舒舒服服地安顿下来。
Il faut pouvoir détacher l'enfant en douceur pour pouvoir le réinstaller dans son nouvel environnement.
需要慢慢让孩子脱离原来的,以便能够顺利地在中重安顿下来。
Geoffroy s'installa près de lui, ne le quitta pas une minute et le sauva.
格弗鲁安顿下来陪在他身边,刻也不离开他,并救了他。
Moi, je vous ferai bien décamper, dit le plus jeune, quand je viendrai installer ici ma.
“我嘛,等我搬到这里安顿下来,我就会把你们都赶走,”最年轻的那位说道。
On s'est installés, la famille s'est installée dans la région paternelle, dans la Bourgogne, en Saône-et-Loire.
我们安顿下来了, 全家搬到了父亲那边的地区,在勃艮第的索恩-卢瓦尔省。
Cliente potentielle : D'accord... et comment peut-on régler ?
潜在客户:好的...我们怎样才能安顿下来?
Tocqueville s'établit pour 7 semaines à Broadway, la rue à la mode, dans une modeste pension.
托克维尔在百老汇——这条时尚大街上的家简朴的寄宿处安顿下来,住就是7周。
Et pendant que vous vous installez confortablement, je vais vous lire quelques courts extraits de ce roman.
而在您舒适地安顿下来的同时,我将为您朗读这部小说的些短篇摘录。
J'ai réussi à m'installer à Paris, alors qu'à la base, je venais pour un an et demi, deux ans.
我成功地在巴黎安顿下来,虽然最初我只是打算待年半到两年。
Madame Osandon redescend donc à la cuisine, et rend le panier à la jeune fille, en lui rapportant les paroles de son maître.
奥斯安顿夫人于是回到厨房,把鱼篮还给那女孩,并转达了主人的话。
Marcel et Reynaldo reprennent le bateau, ils arrivent à Begmey, dans le sud du Finistère, et c'est là qu'ils vont s'installer pendant 2 mois.
马塞尔和雷纳尔多再次乘船,抵达菲尼斯泰尔省南部的贝格梅伊,他们将在那里安顿两个月。
Leur exil les pousse si loin qu'ils finissent en Bactriane, et là, vu le désordre qui règne dans le pays, ils peuvent enfin s'installer.
他们流亡的路程如此遥远,最终抵达巴克特里亚;由于当地局势混乱,他们终于得以安顿下来。
Des assaillants bien organisés et qui s'étaient installés dans l'hôtel avant le début de l'attaque comme l'explique le ministre burkinabè des Affaires étrangères, Alpha Barry.
正如布基纳法索外交部长阿尔法巴里所解释的那样,袭击开始前已经在酒店安顿下来的组织良好的袭击者。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释