有奖纠错
| 划词

Une telle condition serait anticonstitutionnelle.

这种条件法上是完全无效

评价该例句:好评差评指正

Le consentement de ce prétendu gouvernement ne peut donc en aucune façon avoir une validité quelconque ni force obligatoire.

因此,这个所谓政府“同意”是完全无效,没有任何约束力。

评价该例句:好评差评指正

Une simple analyse révèlera que les suppositions de base de cette hypothèse sont fausses.

对我们来说,这种假说是完全错误和无效

评价该例句:好评差评指正

Il n'existerait sans doute aucune règle sur ce point puisque, conformément à la législation interne, la cession serait tout simplement nulle.

或许没有任何规则可以适用,因为按地方法,转让是完全无效

评价该例句:好评差评指正

La définition proposée au paragraphe 313 serait donc acceptable si elle incluait les situations dans lesquelles un État objectant indiquait qu'une réserve était nulle et non avenue.

因此,第313段提出定义如果把反对国指出某项保留完全无效情况也包括内,是可以接受

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, des initiatives telles que la résolution sur la protection de l'intégrité territoriale du Kosovo, outrepassant les compétences des institutions autonomes, sont nulles et non avenues.

这方面,保护科索沃领土完整问题决议等主动行动超出了自政府权限,是完全无效

评价该例句:好评差评指正

Ce qui est plus important encore, c'est qu'une telle présence serait totalement inefficace pour empêcher les attaques terroristes telles que les attentats-suicide survenus récemment à Jérusalem et à Tel-Aviv.

更重要是,这样一种存对防止最近耶路撒冷和特拉维夫发生自杀爆炸那样恐怖主义袭击是完全无效

评价该例句:好评差评指正

En réalité, ces imputations gratuites, sans que n'ait été respecté le principe du contradictoire, se situent hors du champ d'action de la Commission et sont, de ce fait, nulles et de nul effet.

实际上,这种随便指控,既未遵守对证原则,也超出委员会行动范围,因此是完全无效

评价该例句:好评差评指正

En d'autres occasions, dans cette salle et lors de consultations officieuses du Conseil, nous avons dénoncé cette pratique, soulignant d'ailleurs son inefficacité totale pour parvenir aux résultats politiques auxquels aspire la population palestinienne.

其它场合里,这个会议厅,以及安理会非正式磋商中,我们谴责这种做法,也强调指出,寻求巴勒斯坦居民所结果过程中,这是完全无效

评价该例句:好评差评指正

La Mission souligne en outre que le cas de l'hôpital Al-Wafa démontre la totale inefficacité de certains types d'avertissements de routine et génériques, en l'occurrence les avertissements par voie de tracts et de messages téléphoniques préenregistrés.

调查团还特别指出,就al-Wafa医院情况来说,通过传单和预留电话信息方式发出警告,证明某些常规和通用类型警告是完全无效

评价该例句:好评差评指正

L'affirmation de la Turquie selon laquelle un accord international entre deux États souverains est nul et non avenu parce qu'il ne convient pas à une tierce partie (la Turquie) est d'ailleurs une conception assez étrange du droit international.

事实上,土耳其提出两个主权国家之间国际协定因第三国(土耳其)不喜欢而完全无效主张,是对国际法采取一种稀奇古怪态度。

评价该例句:好评差评指正

Il suffit d'indiquer à ce stade que nombre de commentateurs estiment qu'une réserve formulée en dépit d'une interdiction conventionnelle est nulle de plein droit et admettent que sa formulation entraîne l'invalidité de l'expression du consentement à être lié.

现阶段只需指出这一点就足够了:许多评论者认为无视条约禁止而提具保留是完全无效, 并承认这一提具还造成同意受约束表示也失去了效力。

评价该例句:好评差评指正

Tel était aussi le cas lorsqu'un État ou une organisation internationale, sans en tirer de conséquence expresse, déclarait qu'une réserve était «interdite par le traité», «dépourvue de tout effet» ou, simplement, «incompatible avec son but ou son objet», ce qui était extrêmement fréquent.

如果一个国家或国际组织,虽然没有做出任何明确推断,但声称某一项保留是“条约所禁止”、“完全无效”、 或简直是与条约“目的和宗旨不能相容” (后者是极其常用说法),其情况也是这样。

评价该例句:好评差评指正

Tel est aussi le cas lorsqu'un État ou une organisation internationale, sans en tirer de conséquence expresse, déclare qu'une réserve est « interdite par le traité », « dépourvue de tout effet » ou, simplement, « incompatible avec son but ou son objet », ce qui est extrêmement fréquent.

如果一个国家或国际组织,虽然没有做出任何明确推断,但声称某一项保留是“条约所禁止”、“完全无效”、 或简直是与条约“目的和宗旨不能相容”(后者是极其常用说法),其情况也是这样。

评价该例句:好评差评指正

Tout en reconnaissant que le projet de guide devrait mentionner différents niveaux possibles d'invalidité, comme cela était actuellement prévu dans le paragraphe 7, il a été souligné que c'était à la loi et non au représentant de l'insolvabilité de déterminer la nullité ou l'inopposabilité d'une telle clause.

虽然承认指南草案中似宜提及可能存各种不同程度无效状态,如第(7)款目前所规定那样,但也有与会者指出,应该由法律而不是由破产代表来确定这样一种条款是完全无效还是不发生效力

评价该例句:好评差评指正

Cette résolution stipule que la décision prise par Israël d'imposer ses lois, sa juridiction et son administration dans le territoire syrien occupé des hauteurs du Golan est nulle et non avenue et sans effet juridique sur le plan international, et le Conseil exige qu'Israël rapporte sans délai sa décision.

该决议说,以色列将其法律、管辖权和行政权强加于被占领叙利亚戈兰高地决定是完全无效国际上没有法律效力,并要求以色列立即撤销这项决定。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


榜嗄, 榜额, 榜上有名, 榜示, 榜首, 榜书, 榜尾, 榜文, 榜眼, 榜样,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普时

Les antibiotiques sont totalement inefficaces sur les virus.

素对于病毒完全无效

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Philippe Cadet : J'ai l'impression qu'il est complètement inefficace.

菲利普·卡德:我印象,这完全无效

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Stéphane Petibon : D'après Monsieur Cadet, nos produits sont complètement inefficaces au Brésil.

史蒂芬·佩蒂邦:根据卡德先说法,我们在巴西完全无效

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Isabelle Mercier : Oui, il dit aussi que, selon les Brésiliens, nos produits seraient complètement inefficaces.

伊莎贝尔·梅西尔:,他还说,根据巴西人说法,我们完全无效

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Mais ce qui est aussi très intéressant, c'est qu'il essaye d'utiliser une structure de phrases qui fonctionne en anglais mais qui ne fonctionne pas du tout en français.

但真正有趣,他试图使用一种在英语中有效但在法语中完全无效句子结构。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


棒冰, 棒波, 棒材, 棒疮, 棒棰, 棒槌, 棒打, 棒打<俗>, 棒打某人, 棒儿香,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接