La population iraquienne est de plus en plus menacée par les violences religieuses.
而且,伊拉克人民日益受到宗派暴的威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Seulement, une grande-duchesse, une princesse du sang dînait-elle souvent chez Mme de Guermantes, elle se trouvait alors faire partie de cette chapelle elle aussi, sans y avoir aucun droit, sans en posséder en rien l’esprit.
然而,如果某位大公夫人或王族血统公主来德-盖尔芒特夫人家吃饭话,她会成为这宗派一员,尽管她并无这个权利,尽管她根本不具备普尔芒特精神。
Virginie étant une mystique de 61 ans, de son vrai nom Gaétane de Lacoste Lareymondie, fondatrice d'un groupe de prière, l'Alliance des cœurs unis, dont la Croix nous décrit les étrangetés au parfum sectaire...
Virginie 是一位 61 岁神秘主者,本名 Gaétane de Lacoste Lareymondie,是一个祈祷团体“ 联合之心联盟” 创始人,他十字架向我们描述了带有宗派色彩陌生. . . . .
Allez-vous, pour affirmer la tolérance, l’indépendance de la raison humaine, siffler quelque sectaire de l’intelligence, à la cervelle étroite, qui aura voulu ramener vos esprits libérés à l’erreur ancienne, en proclamant la banqueroute de la science ?
为了肯定宽容,人类理性独立性,你会不会用狭隘大脑吹口哨一些宗派主智慧,谁会想把你解放思想带回旧错误,宣布科学破产?
Paroles d'un syndicaliste: " D'un coté les salariés doivent se conforter à des valeurs morales que je qualifierais de sectaires et chamaniques, de l'autres ils sont soumis à des pressions et des méthodes de management musclé dans des objectifs de performance financière" .
工会成员话:“一方面,员工必须强化我将其描述为宗派和萨满教道德价值观,另一方面,他们在财务绩效方面受到压力和严厉管理方法目标”。