有奖纠错
| 划词

La population de l'île a obtenu la cessation des tirs mais la démilitarisation n'en est pas pour autant achevée.

岛上居民的斗争达到了停止实弹的目的,然而非军事化未能实现。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif est de recouvrer Vieques, de dépolluer ses rivages et d'éliminer les maladies causées par les tirs d'obus chimiques.

目的在于,归还别克斯、清理该岛沿岸地区的污染物和于使用化学弹药进行实弹造成的疾病。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement des États-Unis a déclaré qu'il arrêterait les tirs et les activités militaires sur l'île à compter du 1er mai.

美国政府声明,从5月1日起他们停止在别克斯岛进行实弹和军事行动。

评价该例句:好评差评指正

Inspections techniques; Essais en laboratoire des munitions et de leurs éléments; Essais sur site; Contrôle du bon fonctionnement des munitions lors des exercices de tir.

技术检验; 弹药及其组件的实验室测试; 靶场试验; 在实弹练习中监测弹药性能是否正常。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce combat, l'accent est mis sur la démilitarisation et la cessation des manœuvres militaires et des tirs par les forces navales américaines sur l'île de Vieques.

这场斗争的主要目的是实现非军事化、停止美国海军在别克斯岛的军事演习和实弹

评价该例句:好评差评指正

Rien qu'au cours des dernières 24 heures, on a compté plus de 30 cas de tirs à balles réelles non provoqués contre des civils et des forces de sécurité israéliens.

仅在过去24小时内就有三十多起无端用实弹平民和保安部队的事件。

评价该例句:好评差评指正

Le CICR a rassemblé des éléments de preuve sur des incidents où des balles réelles ont été tirées sur des détenus durant des troubles ou dans le cadre de tentatives d'évasion.

国际红十字委员会文件记录了骚动和越狱期间用实弹被拘留者的情况。

评价该例句:好评差评指正

À cela s'ajoute que les policiers et les forces de sécurité de l'Autorité palestinienne ont joué un rôle actif dans ces événements, notamment en faisant usage de balles réelles contre des Israéliens.

此外,巴勒斯坦权力机构的警察和保安部队在这些事件中起了积极作用,包括用实弹以色列人。

评价该例句:好评差评指正

À l'aéroport d'Abidjan, à l'entrée des deux ponts et à celle du camp du 43e bataillon d'infanterie de marine français, la population rassemblée est la cible des tirs à balles réelles d'hélicoptères français.

在阿比让机场,在两座大桥的入口和法国第43海军陆战营营地的门口,聚集的民众成了法国直升机实弹的目标。

评价该例句:好评差评指正

Le porte-parole des FDI avait ajouté que les militaires avaient tiré des balles en caoutchouc et lancé des grenades lacrymogènes pour disperser les manifestants, mais aussi des balles réelles sur les meneurs.

以色列国防军言人又说,士橡皮子弹和催泪瓦斯,以驱散巴勒斯坦暴民,并用实弹动暴乱的领导人。

评价该例句:好评差评指正

Les deux parties doivent être exhortées à s'abstenir de ce type d'activités, susceptibles de provoquer des incidents et, pour le cas des tirs à balles réelles, de mettre en danger la vie des populations.

必须敦促双方避免采取这些行动,这些行动可能挑起事端,而且实弹可能危及人的生命。

评价该例句:好评差评指正

Certaines puissances administrantes continuent d'effectuer des manoeuvres militaires et des exercices de tirs à munitions réelles, dans les territoires sous leur domination, et ce malgré l'opposition croissante des populations locales et de l'opinion publique mondiale.

某些管理国不顾当地居民和世界公共舆论越来越强烈的抗议,继续在所管领土内进行军事演习和实弹训练。

评价该例句:好评差评指正

L'interdiction qui pèse sur la brigade de police antiterroriste de la Republika Srpska demeure en vigueur concernant les opérations de formation et de déplacement, de même que l'interdiction des exercices de tir réel imposée au polygone Pelican à Glamoc.

对斯普斯卡共和国警察反恐怖活动队实施的训练和调动禁令仍然有效,对格拉莫奇的鹈鸪靶场实施的实弹的禁令也仍然有效。

评价该例句:好评差评指正

Tout comme les activités du Tanzim, le bras paramilitaire illégal de la faction du Fatah du Président Arafat, qui a sans cesse tiré sur les soldats et les civils israéliens et leur a tendu des embuscades le long des routes.

前一行为已导致以色列城市受到一些恐怖主义炸弹的袭,而后者曾一再实弹和伏以色列士和公民。

评价该例句:好评差评指正

Les études scientifiques menées tant par la marine que par les organismes officiels et les universités de Porto Rico montrent que beaucoup d'insulaires souffrent de cancers et d'autres maladies causées par les substances toxiques qui se sont accumulées sur l'île pendant 50 années de tirs.

无论是美国海军,还是波多黎各国家机构和大学所做的科学研究证明,该岛许多居民患有癌症和其他疾病,这些疾病是50年来在该岛进行实弹积累下来的有毒物质所致。

评价该例句:好评差评指正

Les résolutions précédemment adoptées par le Comité, qui contenaient un appel lancé aux États-Unis pour qu'ils cessent immédiatement et sans condition les tirs et les entraînements militaires sur l'île de Vieques, ont donné la preuve de la solidarité internationale et montré au peuple portoricain qu'il n'était pas seul.

委员会早些时候通过的决议呼吁美国立即和无条件停止在别克斯岛进行的实弹和军事演习,这些决议显示了国际团结,使波多黎各人民觉得他们并不是孤军奋战。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des deux dernières années, les Palestiniens ont lancé plus de 14 200 attaques contre des citoyens et du personnel de sécurité israéliens au moyen de tirs réels, de tirs de roquettes et d'obus de mortier, d'engins explosifs, de grenades à fragmentation, de cocktails Molotov et d'agressions au couteau.

过去两年来巴勒斯坦人对以色列公民和安全人员动的攻超过14 200起,其中包括使用实弹、火箭和迫炮、爆炸装置、破片杀伤榴弹和自制燃烧弹及刀子的攻

评价该例句:好评差评指正

S'engageant dans une soi-disant manœuvre de protection des ressortissants français et étrangers qu'elle a déclaré menacés, la force Licorne, sans coopération ni coordination avec les forces nationales de défense et de sécurité, tire à balles réelles sur tout attroupement dans la ville d'Abidjan en prétendant avoir affaire à des pillards.

独角兽部队未同国家防卫与安全部队开展合作和协调,就投入自称为保护所谓受威胁法国和外国侨民的军事演练,借口打抢劫分子,以实弹聚集在阿比让市区的各个人群。

评价该例句:好评差评指正

Le survol, le 26 septembre, d'un aéronef non identifié a incité les deux parties à échanger des accusations, tandis que des exercices de tir réel le long de la ligne de cessez-le-feu le 28 septembre, veille de la fête abkhaze dite « de la victoire », ont suscité des protestations de la part de la Géorgie.

26日,一架不明飞机飞越上空,造成双方相互指责,在9月28日阿布哈兹所谓的“胜利日”前夕,停火线上生了实弹事件,引起格鲁吉亚方面的抗议。

评价该例句:好评差评指正

(Ha'aretz, Jerusalem Post, 24 juillet) Le 26 juillet, il a été rapporté qu'un groupe de diplomates occidentaux voyageant de Jérusalem à Ramallah avaient affirmé avoir vu les troupes israéliennes tirer à balles réelles, près de Jérusalem, sur un groupe d'enfants qui jetaient des pierres, bien que ces enfants soient trop éloignés des soldats pour représenter une menace.

7月26日,据报从耶路撒冷前往Ramallah的一批西方外交官说,他们看到耶路撒冷附近的以色列部队实弹一批投掷石块的儿童,而这些儿童离士很远,无法对士构成威胁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 钡白, 钡白云母, 钡白云石, 钡斑, 钡冰长石, 钡餐, 钡餐检查, 钡钒白云母, 钡钒铜矿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La revue de presse 2023年8

Car à l'arrivée, les Saoudiens tirent à balles réelles.

因为沙特人一抵达,就开始实弹射击

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合

En fonction du niveau de danger, le robot peut alors avec ou sans intervention humaine choisir de lancer une alerte sonore, tirer des balles en caoutchouc ou faire feu avec des munitions réelles.

根据危险程度,机器人可以在有或没有人为干预的情况下选择音警报,射橡皮子弹或用实弹射击

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


钡黄, 钡混凝土, 钡基润滑脂, 钡剂的, 钡剂灌肠, 钡钾铀云母, 钡交沸石, 钡金云母, 钡磷铝石, 钡磷铀石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接