A vrai dire,c'est un homme bien.
说话,他个好人。
Sincèrement, ça ne valait pas le coup d'aller à cette soirée
说话,去参加这个晚会真值。
Il a dit la vérité au policier.
他对警察说了话。
Il n'y a pas une parcelle de vérité dans ce qu'il dit.
他说的没有一句话。
Toute vérité n'est pas bonne à dire.
所有的话都适合明说。
A vrai dire,il est un bon homme.
Il ne dit pas même une parcelle de vérité .
他说一丁点的话。
A vrai dire, Jacques est très optimiste.
说话,雅克个非常乐观的人。
A vrai dire, les films francais me plaisent le plus.
说话,我最喜欢的法。
Il est temps que tu me dises la vérité.
到了你该对我说话的时候了。
Je serai franc avec les membres du Conseil.
我要对安理会成员话说。
Face à ce genre de question, vous ne pouvez qu’annoncer la vérité et advienne que pourra.
面对这种问题,管怎样你只能说话。
Odile (inquiétante) : Non, papa ne dira pas la vérité.
行,爸爸会说话的。
Elle avait alors choisi de dire la vérité et précisé qu'elle avait une sœur au Canada.
她于决定讲话,说自己有个姐姐在加拿大。
Tu devrais dire la vérité.
你应该话说。
Depuis que les difficultés sont apparues je vous ai toujours dit la vérité et j'ai agi.
自从困难发生以来,我一直对你们说话,做事。
Nous sommes honnêtes dans notre propos et notre souhait d'ouvrir une relation nouvelle et pacifique.
我们说的话,我们希望建立新的和平关系的愿望真诚的。
En vérité, alors que les choses vont dans la bonne direction, de redoutables obstacles demeurent.
说话,尽管事物的发展方向正确的,但许多重大障碍依然存在。
Il faut beaucoup de courage pour dire la vérité à ceux qui sont au pouvoir.
对执政的人讲话需要有很大的勇气。 这个小组这样做了。
Ta plaisanterie est franchement limite.
说话你的玩笑快出格了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Monsieur ! Je dis la vérité ! Je dis la vérité ! Vous devez me croire !
“先生,我说的是实话!我说的是实话!您要相信我!”
Je n’ai pas dit la vérité je suis sorti.
我没有说出我出去了的实话。
À vrai dire, elle est plutôt mécontente.
说实话,她是不高兴了。
Mais franchement, je ne suis pas inquiet.
但说实话,我并不担心。
Sincèrement c'est de la petite bombe.
说实话,这。
Elle est souvent opposée à une autre expression utilisée en politique, le « parler vrai » .
“说实话”。
Écoutez... Je ne voudrais pas vous faire de mal.
说实话... 我实在不想伤害你。
Et puis franchement, il n’est pas très intéressant.
实话讲,今天的报纸没什么意思。
Parce qu'on va pas se mentir, le barbecue, c'est mort.
因为说实话 烧烤肯定没法了。
Franchement, moi, la lecture, c'est pas mon truc.
说实话,读书并不是我的菜。
Je vais te dire la vérité, Isabelle.
我跟你说实话,伊莎贝尔。
Mais sincèrement je préfère les lunettes rondes !
但说实话,我更喜欢圆形眼镜!
Et comment est-ce que je sais qu'il dit vrai ?
我怎么道他说的是实话呢?
Pour tout vous dire, je m'y plais déjà.
说实话,我已经喜欢上这里了。
Franchement, c'est un bon poisson. C’est beau.
说实话,这是一条很的鱼。
On va dire que tu as la grosse tête, si tu veux mon avis.
说实话,这显得有点骄傲自大。
Nous attendons de toi que tu collabores et nous dises toute la vérité.
“希望你配合,要讲实话。”
Et pour être totalement honnête, ce n'est pas ma came, en fait.
而且说实话,那不是我的菜。
Parce que je vous dis honnêtement, c'est l'avenir.
因为我实话告诉你,他们是未来。
LES JOURNALISTES DISENT-ILS TOUJOURS LA VÉRITÉ?
记者都会说实话吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释